碧城徽音

更新 發佈閱讀 3 分鐘
raw-image

夜讀《林徽音先生年譜》,看到林徽音自己設計的具東方情調的婚紗,覺得很別緻。只是這所謂「東方」,與其說是一般想像的漢人文化,反倒讓我聯想起泰戈爾來華時,林徽音曾扮作印度少女迎接,其後還演出了詩翁名劇《契成拉》同名女主角。上網一查,無意間發現陸小曼嫁給徐志摩時的裝扮也不遑多讓。果然兩位都是民初奇女子。

​不過,我最開始想到的其實是兩人的大前輩,出生於一八八三年的呂碧城。其人之出彩傳奇,從一身彷彿紅樓雀金裘的衣飾(以及頭飾)便可見一斑,更別提與兩位姐姐並稱「淮南三呂」,章士釗評為「天下知名」。

林徽音一九二○年十七歲時隨父出國遊歷,「增長見識」、「擴大眼光」;呂碧城編輯報紙、辦女學,也在這一年赴美留學。其後經商有成,一九二六年四十三歲時復孤身去國,或行旅、或居停,一九三三年才返國,至三○年為止的見聞結集為《歐美漫遊錄》(亦名《鴻雪因緣》)。「網路與書」出版社二○一三年排版刊印過這本書,學者胡曉真於導讀指出:「歐美之行是一場漫遊,而碧城的人生亦是一段鴻雪因緣,不過偶然在世間留下指爪之跡而已。或者可說,這正是作者以兩種交疊的書名為自己下的註腳。」

受白話、文言,英文、華文等內外語文/文化/權力板塊擠壓的呂碧城,對外的姿態是融通而不忘國恥,對內則是以文言獨尊。這樣的選擇,讓人很難以簡單的先進/守舊二分法來看待。她在歐美遊記中便提過:「閱滬報,有海關改用華文之提議,為之稱快。[......] 苟因溝通學術交換文明起見,英文固亦必需。若社會間矜為時髦,以不解英文為恥,則所見殊誤。蓋吾人屈於西方勢力之下而解英文,此則應引以為恥,而且痛者也。抑吾更有進者,國文為立國之精神,絕不可廢,而以白話代之。」

​呂碧城以文言寫景的文化挪轉意涵,學者胡曉真在場演講用了個很貼切的評語叫「偷天換日」:「明明是西方的,明明是現代的一個場景,被她用這樣的文言一寫,怎麼好像就偷天換日地變成了中國古典想像的仙境了呢?」

以下舉兩個例子。一是藉詞牌〈解連環〉寫巴黎鐵塔:「銅標別翻舊譜。借雲斤月斧,幻起仙宇。問誰將,繞指柔鋼,作一柱擎天,近銜羲馭?繡市低環,瞰如蟻,鈿車來去。更淒迷,夕陽寫影,半捎蒨霧。」

​另外,呂碧城描寫好萊塢的文段總讓我想起太虛幻境或天仙寶境什麼的:「迎面翠峰簇起,為日暉反射,豔靄四溢,如天后凌虛,餘暉散為寶氣,閃爍於雲霞滃翳間。榜大字於山腰曰:『好萊塢境』(Hollywood Land)。」


民國一百一十二年五月一日於嘉義鵲枝寫譯樓

留言
avatar-img
南鵲的沙龍
33會員
187內容數
觀今不忘古,讀史亦論今。篇章散見報刊。
南鵲的沙龍的其他內容
2024/08/20
邱旭伶《台灣藝妲風華》真可套用西方一句妙語:本書寫得又好,又見原創,只是寫得好的地方並非原創,原創的地方寫得不好。
Thumbnail
2024/08/20
邱旭伶《台灣藝妲風華》真可套用西方一句妙語:本書寫得又好,又見原創,只是寫得好的地方並非原創,原創的地方寫得不好。
Thumbnail
2024/08/11
在迪士尼「白雪公主」真人版宣布主演名單後,我就注意到有批評聲浪。​
Thumbnail
2024/08/11
在迪士尼「白雪公主」真人版宣布主演名單後,我就注意到有批評聲浪。​
Thumbnail
2024/08/02
讀《舊唐書.后妃傳》至肅宗張皇后,覺得頗有幾點可說。
Thumbnail
2024/08/02
讀《舊唐書.后妃傳》至肅宗張皇后,覺得頗有幾點可說。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
貿然將文筆等同於執筆者風華,難免一場美麗的誤會。
Thumbnail
貿然將文筆等同於執筆者風華,難免一場美麗的誤會。
Thumbnail
千虹選的是唐朝劉采春《囉嗊曲》的其中幾首,收錄於《全唐詩》中: 莫作商人婦,金釵當卜錢。 朝朝江口望,錯認幾人船。 那年離別日,只道住桐廬。 桐廬人不見,今得廣州書。 昨日勝今日,今年老去年。 黃河清有日,白髮黑無緣。 劉採春是中唐知名歌妓,除了詩詞也擅長演戲、歌喉又好。雖然被認為是「靡靡之音」,
Thumbnail
千虹選的是唐朝劉采春《囉嗊曲》的其中幾首,收錄於《全唐詩》中: 莫作商人婦,金釵當卜錢。 朝朝江口望,錯認幾人船。 那年離別日,只道住桐廬。 桐廬人不見,今得廣州書。 昨日勝今日,今年老去年。 黃河清有日,白髮黑無緣。 劉採春是中唐知名歌妓,除了詩詞也擅長演戲、歌喉又好。雖然被認為是「靡靡之音」,
Thumbnail
讀《林徽音先生年譜》,於智識上最有啟發的地方,是一窺才女在藝術、設計等方面的才華。
Thumbnail
讀《林徽音先生年譜》,於智識上最有啟發的地方,是一窺才女在藝術、設計等方面的才華。
Thumbnail
林徽音一九二○年十七歲時隨父出國遊歷;呂碧城也在這一年赴美留學。
Thumbnail
林徽音一九二○年十七歲時隨父出國遊歷;呂碧城也在這一年赴美留學。
Thumbnail
【不完美的人生勝利組】事實上,張福英沒說的,比寫下來的還多。她和林景仁的婚姻有一口又一口不能開的罈子,醃在心上除不盡的霉味。
Thumbnail
【不完美的人生勝利組】事實上,張福英沒說的,比寫下來的還多。她和林景仁的婚姻有一口又一口不能開的罈子,醃在心上除不盡的霉味。
Thumbnail
收錄《全球詩人聯展》 取材於台灣名畫家呂文成老師,展於2021年在台北世貿展的畫作,看圖寫詩結合漁民詩人的火花出刊了。 📷晴君這次入選兩篇詩作: 《賞花?賞雪》及《化龍》 歡迎點入網頁裡,看圖與眾詩人文字之美。 📷.<賞花?賞雪?〉 /方晴君 —賞桐花似錦有感 ———————————————
Thumbnail
收錄《全球詩人聯展》 取材於台灣名畫家呂文成老師,展於2021年在台北世貿展的畫作,看圖寫詩結合漁民詩人的火花出刊了。 📷晴君這次入選兩篇詩作: 《賞花?賞雪》及《化龍》 歡迎點入網頁裡,看圖與眾詩人文字之美。 📷.<賞花?賞雪?〉 /方晴君 —賞桐花似錦有感 ———————————————
Thumbnail
1936年,23歲的#呂赫若到台南拜訪仕紳文人#吳新榮,留下「救精神」的墨跡。 殖民地政權的壓迫,讓人沒有尊嚴地活著,所以要激發人民的意識,恢復台灣人的尊嚴。 「光復」後,台灣人找到尊嚴了嗎? 11集始於呂赫若與妻子雪絨討論米缸見底,只能以番薯裹腹。 其後宋斐如教大家《三民主義》學國語,糾
Thumbnail
1936年,23歲的#呂赫若到台南拜訪仕紳文人#吳新榮,留下「救精神」的墨跡。 殖民地政權的壓迫,讓人沒有尊嚴地活著,所以要激發人民的意識,恢復台灣人的尊嚴。 「光復」後,台灣人找到尊嚴了嗎? 11集始於呂赫若與妻子雪絨討論米缸見底,只能以番薯裹腹。 其後宋斐如教大家《三民主義》學國語,糾
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News