編輯嚴選
怎麼用道地英文表達「我沒那個心情 (Fu)」?

raw-image

有人天生個性就不是會衝夜唱的咖,有人就是看對方很不順眼不想主動示好,有人剛分手沒心情去找新對象。這種要上不上,就算衝也衝不下去的心境,英文有個很簡單而且口語談話中很常用的講法。透過這篇教學完整學起來!



在進入本題之前,以下我們要先學一個英文的慣用句。「沒那個fu」的英文,就是從這個基礎慣用句延伸出來的。




feel up to + 名詞/動名詞/代名詞

中文的「fu」,其實是取自英文單字「feel」的諧音,相信蠻多人知道。feel當作名詞時意思是「感覺」或是「涉獵某件事情或領域時所獲得的認識、認知」,例如 to get(獲得) a feel for(其屬於...) writing(寫作) 就是「去抓寫作的感覺」。

feel當作動詞時是「去感覺、去感受」,而這裡的feel up to當中的feel就是動詞。那後面的up to是什麼意思?up to是指「程度 往上(up)達到(to) 某個等級或某個目標的水準」。所以feel up to意思是某個人感覺到程度有達水準,用中文的白話講,就是「有那個fu(心情、動力)」。

那麼是在哪方面有心情呢?這時我們可在feel up to後面銜接任何想要的名詞。這裡的名詞,包括一般名詞(舞蹈:dance)、動名詞(「在黑暗中跳舞」這檔事:dancing in the dark)、代名詞(it、this、that、these、those...等等)。


A: I'm feeling up to dancing(跳舞) in the dark(黑暗) with(與、和) you now. What do you say(說、表示)?

B: Umm(痾...、那個...), I do not feel up to that. Could(可以) we just(只要...就好) walk(走路) instead(作為替代)?

A:我現在有個fu想與你在黑暗中跳舞。你說呢?

B:痾...我不想那樣耶。我們可以走走就好了嗎?


所以,feel up to可用來表達我們對於某件事有意願,not feel up to就是沒意願。


那麼問題來了,「不太有那個心情」要怎麼用英文講才傳神?還有,本文開頭那張圖卡的最後那4個字母的空格,是要填入哪個單字呢?你猜到了嗎?這就是我接下來要講的主題了。





以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 2649 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室、譯難忘英文達人教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!