David Wagoner : Lost

更新 發佈閱讀 2 分鐘
Photo by David Whyte

Photo by David Whyte


Lost / David Wagoner (-1926)
迷路


Stand still. The trees ahead and bushes beside you

Are not lost. Wherever you are is called Here,

And you must treat it as a powerful stranger,

Must ask permission to know it and be known.


靜立。前方的樹和一旁的灌木
並沒有迷路。無論你在哪裡,都叫做這裡,
你必須把它當作一位有力量的陌生人,必須
得到它的允許,讓你認識它,讓它認識你。



The forest breathes. Listen. It answers,

I have made this place around you.

If you leave it, you may come back again, saying Here.


樹林正在呼吸。聆聽。它回答說,
我在你四周營造了這個地方。
你若離開,仍可以回來,並說:這裡。



No two trees are the same to Raven.

No two branches are the same to Wren.


對烏鴉來說,沒有兩棵樹是相同的。
對鷦鷯來說,沒有兩根樹枝是相同的。



If what a tree or a bush does is lost on you,

You are surely lost. Stand still. The forest knows

Where you are. you must let it find you.


如果你不留意亦不明白樹和灌木所做的,
你就真的迷路了。靜立。樹林知道
你在哪裡。你必須讓它找到你。


(Mary May 譯)


詩人 David Whyte 分享說,
Wagoner 的靈感來自美國西北部印第安部落的傳統教導。
長者會問少年和少女:如果你在樹林裡迷路了,該怎麼辦?
這是一個生死攸關的問題。

迷路了,該怎麼辦?
智者的教導是 “Stand still.” 就兩個字。靜立。
迷路了,怎麼辦?靜靜站著,就好。

「前方的樹和一旁的灌木並沒有迷路。」始終是這裡。
靜立。聆聽樹林的呼吸。

「樹林知道你在哪裡。你必須讓它找到你。」
讓它找到你。

禪宗教導,如果你走出去證實萬物,這是幻。
如果你讓萬物前來證實你,這是悟。


David Whyte 的分享和詩作朗讀:












留言
avatar-img
Mary May
4會員
91內容數
詩作翻譯分享
Mary May的其他內容
2025/03/22
From this hour I ordain myself loos’d of imaginary lines
Thumbnail
2025/03/22
From this hour I ordain myself loos’d of imaginary lines
Thumbnail
2025/03/01
我彷彿聽見永恆的和諧正在自我對話,彷彿是上帝創造萬物前的那一刻,祂胸中所欲湧現的一切。而那一切也正於我內在湧動著。
Thumbnail
2025/03/01
我彷彿聽見永恆的和諧正在自我對話,彷彿是上帝創造萬物前的那一刻,祂胸中所欲湧現的一切。而那一切也正於我內在湧動著。
Thumbnail
2025/02/07
從「不」的謊言裡 / 升起了「是」的真理
Thumbnail
2025/02/07
從「不」的謊言裡 / 升起了「是」的真理
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
這篇文章描繪了一位旅行者冬季在森林中的探險,與神祕的馬伕及村莊居民的互動,以及對於居住環境和探索未知的思考。透過生動的描寫,讀者能感受到自然的孤獨與美好,並思考人與自然的關係。文章從冬季大風到無風的日子,展現了不同的心情與環境變化。
Thumbnail
這篇文章描繪了一位旅行者冬季在森林中的探險,與神祕的馬伕及村莊居民的互動,以及對於居住環境和探索未知的思考。透過生動的描寫,讀者能感受到自然的孤獨與美好,並思考人與自然的關係。文章從冬季大風到無風的日子,展現了不同的心情與環境變化。
Thumbnail
這故事關於一個女孩在沼澤地區獨自面對生活的故事,她經歷了背叛、孤獨、痛苦,最終找到自己的方法來適應生活。故事中提出了人與自然的關係以及人與人之間的聯繫與幫助的重要性,呼籲我們應該對他人和大自然友善。
Thumbnail
這故事關於一個女孩在沼澤地區獨自面對生活的故事,她經歷了背叛、孤獨、痛苦,最終找到自己的方法來適應生活。故事中提出了人與自然的關係以及人與人之間的聯繫與幫助的重要性,呼籲我們應該對他人和大自然友善。
Thumbnail
《山豬.飛鼠.撒可努》裡面的故事都深深的震動著心裡的某一部分,部落原住民獨有的幽默說話方式,有著開闊的心。 從祖先流傳下來的故事,關於獵場、山、海邊、小米田,也帶著關於這塊土地上很深的孤獨與傷。 裡面故事簡單深刻,同時也一直反覆問著:我是誰?我從哪裡來?
Thumbnail
《山豬.飛鼠.撒可努》裡面的故事都深深的震動著心裡的某一部分,部落原住民獨有的幽默說話方式,有著開闊的心。 從祖先流傳下來的故事,關於獵場、山、海邊、小米田,也帶著關於這塊土地上很深的孤獨與傷。 裡面故事簡單深刻,同時也一直反覆問著:我是誰?我從哪裡來?
Thumbnail
夢境一:濃霧的森林 莫莫走進濃霧籠罩的森林,感受著樹木低語和神秘的氛圍。每一步都是一場冒險,他彷彿置身於夢靈的守護下,探索著這未知之地。突然,他聽到奇異的預兆,樹木間的葉子彷彿在告訴他某種隱藏的真相,一種深沉的智慧似乎在等待著他揭曉。 在努力走過一段路後,他遇到了一個迷路的分叉口。樹木的枝葉
Thumbnail
夢境一:濃霧的森林 莫莫走進濃霧籠罩的森林,感受著樹木低語和神秘的氛圍。每一步都是一場冒險,他彷彿置身於夢靈的守護下,探索著這未知之地。突然,他聽到奇異的預兆,樹木間的葉子彷彿在告訴他某種隱藏的真相,一種深沉的智慧似乎在等待著他揭曉。 在努力走過一段路後,他遇到了一個迷路的分叉口。樹木的枝葉
Thumbnail
1986年,位於美國緬因州(Maine),一名二十歲的年輕男子在一座森林前停下了車,把鑰匙扔在車上,走入了一座森林。當他再走出這座森林時,已相隔了二十七年。在這二十七年中,他幾乎從來沒和人說過一句話。 書名:The Stranger in the Woods (台譯:《森林裡的陌生人》) 作者:
Thumbnail
1986年,位於美國緬因州(Maine),一名二十歲的年輕男子在一座森林前停下了車,把鑰匙扔在車上,走入了一座森林。當他再走出這座森林時,已相隔了二十七年。在這二十七年中,他幾乎從來沒和人說過一句話。 書名:The Stranger in the Woods (台譯:《森林裡的陌生人》) 作者:
Thumbnail
【走過,才知你的存在平凡又特別】  大小貓的相遇旅程 ◎ 詹姆斯.諾柏瑞 #書摘 我們無法確知最終結局,反而能讓我們在黑暗裡懷抱希望。秉持著信念,相信你目前面對的問題有某種隱藏的正面意義,這樣你就能獲得力量,在這樣的經驗裡堅持下去。 生活的美妙,不一定是在星空裡,可能是在落葉裡
Thumbnail
【走過,才知你的存在平凡又特別】  大小貓的相遇旅程 ◎ 詹姆斯.諾柏瑞 #書摘 我們無法確知最終結局,反而能讓我們在黑暗裡懷抱希望。秉持著信念,相信你目前面對的問題有某種隱藏的正面意義,這樣你就能獲得力量,在這樣的經驗裡堅持下去。 生活的美妙,不一定是在星空裡,可能是在落葉裡
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News