【次第道 vs 圓融道】

2024/03/29閱讀時間約 1 分鐘
raw-image


我是位基督徒。

我的信仰就50個字:

盡可能時時刻刻安靜、喜樂,去用這坨肉身,把無條件的愛,兌現在這個充滿條件,很少真愛,但值得去改善的世界。但不能太ㄍㄧㄥ。


我曾經是位還算精進的,皈依了23年的佛弟子。

因此,我是帶著佛學的思想工具、知識結構跟專業術語,去兌現我基督徒的責任。看不懂的人,請閉起眼睛,多想幾遍。

用美金作為臺灣軍購的指定貨幣,難道叫叛國?

--

臺灣從中央政府到家家戶戶,

都有著鐵板一塊,千篇一律的,

累積了75年的,英文學習觀。

八個字:一廂情願,閉門造車。

--

學任何東西,都有兩條路徑:圓融道;次第道。

圓融道,就是一成一切成:就是海邊長大的孩子會游泳。

次第道,就是一步一步來:就是游泳課要慢慢學。


換成英文,就是你把孩子丟到美國一年,就學會英文;

沒錯。

問題是,你又沒有把孩子丟出國。

你是把孩子丟到一個有100位外師,但有3000個臺灣孩子的貴族雙語學校。

或者,你是天天播放英文歌,天天線上外師對話課。


你的邏輯,叫做:我要「營造美語環境」。

我的邏輯,叫做:你是 上帝嗎?你家才幾坪?你能營造海洋環境出來?你的浴缸,頂多有按摩水柱,那不叫海浪好不好?


你的下場:花了幾十幾百萬,讓你的孩子小學當英文學霸,去霸凌同學,自我感覺超爽,然後國中開始慢慢走下坡,然後高中開始發現英文根本沒有打好聲音的基礎,所以文法不可能學會,然後大一驚覺,你跟從小沒錢補習的同學的英文還不是差不多差不多。


我的建議:你趁早理解,在臺灣學英文,就是要老老實實,走次第道,不要走圓融道。


#連美國政府都在用次第道改革他們的母語教學了

#那個次第道叫做SoR

雙語的定義:雙語=母語+外語 外語的定義:在可預見的未來,還是美語。 雙語的教改:我的主張就是SoR。 SoR, 是 Science of Reading, 意即「腦科學實證的英文學習步驟」。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!