英美同義不同字造成的誤會/笑話 - 故事

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘

前一篇文章 英美發音不同處,你唸對了嗎?發音對聽力口說影響為何? 提到英、美同個單字因為口音而發音不同的情況,這篇要跟大家分享一個故事來說明英美兩國對於某些相同概念的事物,使用的詞彙完全不同 (同義不同字,也不同音)。所以你要買東西時,用錯字的話,店員可能會給你不一樣的東西喔。例如,你其實想買長褲 (在美國是說 pants),但你在英國說要買 pants,店員會給你看內褲 (又稱 underpants),是不是令人噗嗤呢?


這故事描述一個英語學習者,因為英美用字不同所造成的誤會。請大家讀讀看以下的故事,並找出哪些字是英式用字 (BE)、哪些字是美式用字 (AE)?或者,哪些同一個概念的物品,英式及美式的不同說法你知道嗎?

如果你不想看文章,想看影片聽聽發音,請點擊這支 YouTube 影片 (後面有說明) 喔
-->


(以下故事開始)

apartment

Picture this: There's this American English learner, who was super pumped to check out London, you know? He wanted to dive into the local scene and have a blast. One day, he's like, "Yo, I wanna rent an apartment in this cool neighborhood." So, he walks up to this building and asks the British landlord, "Hey, is this the apartment building?"


The landlord, looking kinda confused, goes, "Nah! This is a block of flats! Welcome to London!"


movie theater

But our American dude isn't fazed by the mix-up. He's like, "All right, gotta catch a movie now." He spots this person on the street and asks, "Yo, where's the closest movie theater?"


The British person smiles and says, "Sure thing, mate! You're looking for the cinema. Just walk down this pavement, take a right, and you're good to go."

cookie

Getting a bit hungry, our dude hits up a café and says, "I’d like a cookie, please."


The server, trying to be helpful, goes, "Oh, you mean a biscuit! We’ve got some tasty ones right here."

sidewalk

Later, our dude wants to take a stroll and check out the city sights. He spots this couple on the sidewalk and asks, "Yo, where's the nearest sidewalk to the Big Ben?"


The couple cracks up and goes, "Haha, you mean the pavement! Just follow this path, and you'll be on the right track."

fries / elevator / garbage can

As our dude continues his adventure, he keeps bumping into more language hiccups. He asks for fries and gets a plate of chips, wants to find the elevator and is directed to the lift, and even asks for a garbage can, but gets shown a dustbin.


Seems like every word has a British cousin, man. It's all good, though. Our dude can't help but laugh at these funny language hiccups. 'Cause, hey, even though the words might be different, the thrill of exploring and soaking up a new culture stays the same. It's all about the good vibes!


大家找到了幾組同義不同用字呢? 想知道答案的話,請點擊這支 YouTube 影片的說明喔。



如果你覺得這篇文章對你有幫助,歡迎留言給我回饋,讓我知道這方面主題

對各位有幫助,我就會多探討分享這些主題。


另外如果有什麼其他想學習的主題,也歡迎留言提出來喔!謝謝各位的支持鼓勵 : )


在以下幾個平台你都可以看到我的作品。歡迎訂閱、追蹤以下的頻道/帳號
請記得開啟小鈴鐺通知,希望你都可以陸續找到合適實用的內容!

也歡迎洽詢私敎 (IG 或 FB 私訊),請註明大名、需求 (想加強的能力或主題)、
成人(職業別) / 學童/青少年(年級)、學習困難、CEFR 英語程度



我是 Rayson,懂你的英語教練,擅長指導培養英語腦。學生來自 28 個以上不同的國家。在這個沙龍你會學到 (不限於): 1. 單字解析與應用 2. 英語學習方法 (學語觀點) 3. 實用生活表達及商務英語! 4. 戒掉中式英文,培養英語腦 *歡迎洽詢私敎 (IG 私訊)
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
先說結論,英、美很多同字不同音,很多是母音念法不同,有時候是重音位置不同,先培養這個觀念,以後學單字時,就要特別注意英、美單字的發音。 你會覺得:「這有什麼重要的嗎?」 依據我 20 年來,指導過全球 28 個不同國家的學生經驗來看,不少發音 (正確發音、 正確重音等)、聽力、口說 (發音以外的
先說結論,英、美很多同字不同音,很多是母音念法不同,有時候是重音位置不同,先培養這個觀念,以後學單字時,就要特別注意英、美單字的發音。 你會覺得:「這有什麼重要的嗎?」 依據我 20 年來,指導過全球 28 個不同國家的學生經驗來看,不少發音 (正確發音、 正確重音等)、聽力、口說 (發音以外的
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
本文介紹瞭如何透過幾句經典的英國常用語句,讓人立刻聯想起英國的場景和文化。
Thumbnail
理想和現實的差距很大?不是人家嘴上說的那樣嗎?這種差距感可以用兩個英文很特別的慣用句表達出來。教你怎麼講最到位。
Thumbnail
從中英文之間的語言轉換與文化差異探討,深入探索中英文之間的聯係和轉換方式。
Thumbnail
近日,我有幸參加了一場由國立臺灣師範大學體育與運動科學系所舉辦的「看電影學英文:英美澳紐腔及用字差異剖析」的講座,這次經驗為我打開了一扇通往不同英語系國家語言和文化的窗戶。在這場講座中,我學到了許多關於英美澳紐腔以及用字差異的有趣知識,以下是我的心得體會。
Thumbnail
外語的迷惑顛倒: 音,全社會都不懂不屑也不管; 形、義,則是同時間一起硬學。
Thumbnail
英語是一種行之有效的全球溝通工具,但其複雜性卻常讓學習者感到頭痛。從文法的變化,到發音的細微差異,再到詞彙的廣泛運用,每一個環節都對準確地表達意思至關重要。詞彙是溝通的基礎,良好的詞彙力不僅能讓你流暢地表達自己的想法,也能幫助你更精確地理解他人的意見。
Thumbnail
在美國,英語口音的重要性不容忽視。顯而易見的英語口音可以揭示一個人的身份、背景甚至專業能力,這常常使非母語的英語使用者感覺不安。他們擔心他們的口音會影響他們在工作或社會生活中的表現,因此常常尋求改善口音的方法。而在台中,有許多針對口音改善的課程可以選擇,例如台中英文口說課程 就是一個很好
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
本文介紹瞭如何透過幾句經典的英國常用語句,讓人立刻聯想起英國的場景和文化。
Thumbnail
理想和現實的差距很大?不是人家嘴上說的那樣嗎?這種差距感可以用兩個英文很特別的慣用句表達出來。教你怎麼講最到位。
Thumbnail
從中英文之間的語言轉換與文化差異探討,深入探索中英文之間的聯係和轉換方式。
Thumbnail
近日,我有幸參加了一場由國立臺灣師範大學體育與運動科學系所舉辦的「看電影學英文:英美澳紐腔及用字差異剖析」的講座,這次經驗為我打開了一扇通往不同英語系國家語言和文化的窗戶。在這場講座中,我學到了許多關於英美澳紐腔以及用字差異的有趣知識,以下是我的心得體會。
Thumbnail
外語的迷惑顛倒: 音,全社會都不懂不屑也不管; 形、義,則是同時間一起硬學。
Thumbnail
英語是一種行之有效的全球溝通工具,但其複雜性卻常讓學習者感到頭痛。從文法的變化,到發音的細微差異,再到詞彙的廣泛運用,每一個環節都對準確地表達意思至關重要。詞彙是溝通的基礎,良好的詞彙力不僅能讓你流暢地表達自己的想法,也能幫助你更精確地理解他人的意見。
Thumbnail
在美國,英語口音的重要性不容忽視。顯而易見的英語口音可以揭示一個人的身份、背景甚至專業能力,這常常使非母語的英語使用者感覺不安。他們擔心他們的口音會影響他們在工作或社會生活中的表現,因此常常尋求改善口音的方法。而在台中,有許多針對口音改善的課程可以選擇,例如台中英文口說課程 就是一個很好