頂禮拜lán講到阿勳kā虎姑婆開門,hō͘伊入--去,sòa--落來lán繼續來看到底會koh發生siáⁿ物代誌。
虎姑婆入門了後,看客廳kan-na 2 ê gín-á niâ,to̍h問阿祥講:「Nah會減1 ê?」心內koh想講:「Soah-soah--去,橫直mā走bē去。」
阿勳khiā tī邊--á等bē赴,chhia̍k-chhia̍k-tiô,kho̍k-kho̍k問講:「姑婆,李á糖--leh?李á糖--leh?我beh食李á糖。」
虎姑婆kā阿勳ê頭so-so--leh,ná ka an-tah講:「好!好!好!按ne e暗阿勳to̍h hâm姑婆tàu陣睏,lán等--leh做夥食李á糖。」
阿祥淡薄á煩惱ka阻擋講:「姑婆,阿勳ê睏phiah kài bái, i hâm goán睏to̍h好--lah!」
虎姑婆ná搖手ná應講:「無要緊,lín阿母有kā我講阿勳上狡怪--ah!Hō͘姑婆ka看顧to̍h好,你kah阿民mā緊去睏,m̄-thang耍siuⁿ òaⁿ,姑婆等--leh chiah去看--lín。」
阿祥無ta-ôa ka應好。
虎姑婆beh入去房間進前,koh叮嚀講:「日暗--ah!Lín bē使走--出-去-o͘h!」
半暝,阿民想欲去阿勳ê房間看māi--leh!雄雄hông ùi後壁kakā嘴am--leh!害伊chhoah 1 tiô,險險á大聲hoah--出-來。
阿祥kā阿民ê嘴am--leh,驚伊叫--出-來,sûi tī伊ê耳á邊細細聲á講:「是阿兄,m̄免驚。」
阿民手tī胸坎tah--2-ē-á,koh細聲á講:「阿兄,是你--o͘h!Beh kā我驚--死。」
阿祥pháiⁿ勢ka̍h,用手tī ka-tī ê頭頂so-so--leh講:「Pháiⁿ勢--lah!你mā感覺無tùi-tâng,tio̍h--無?」
阿民應講:「Hèⁿ--ah!阿勳竟然lóng無吵,che真正chiok奇怪--ê!Tú想beh來看覓,to̍h聽tio̍h 1 ê奇怪ê聲音。」現此時阿勳ê房間koh傳來1陣「Kha̍h!Kha̍h!Kha̍h!」ê聲音。
阿祥kah阿民2人注心ka聽,koh ng-ng-iap-iap想beh去阿勳ê房間看māi。這時陣,有1 ê物件ùi阿勳ê房間hông tàn--出-來。阿祥hâm阿民斟酌ka看,he竟然是1塊細細塊á ê骨頭。
阿民驚kah ná háu ná講:「虎姑婆,伊是虎姑婆,阿兄,beh按怎?Beh按怎?阿勳...,阿勳伊一定已經...,lán kám會hō͘伊食--去?」
阿祥雖罔mā kài驚hiâⁿ,m̄-koh為tio̍h beh安搭阿民,kan-na會凍勉強ka-tī心肝lia̍h ho͘定,安慰阿民講:「Mài驚!Mài驚!Lán ài冷靜--loài!按ne chiah走有路。」
阿民ná sè-siaⁿ-á háu ná問講:「M̄-koh...,m̄-koh阿勳beh按怎?」
阿祥kài堅定應講:「當然bē使放阿勳ka-tī 1 ê人tī chia。」
阿祥想想--leh,kā阿民講:「我想tio̍h好辦法--ah!來,你照阿兄講--ê去做。」
阿祥先bih tī客廳邊--á ê走廊,叫阿民去kā大門開--開,而且koh ài刁工kā開門ê聲音lòng ho͘大大聲,thang siâⁿ tī阿勳房間內ê虎姑婆出來看。
虎姑婆聽tio̍h開門聲,走來客廳看tio̍h大門開開開,受氣講:「Chit 2 ê猴gín-á竟然kā我偷走--出-去,強強beh食--tio̍h ê好料--ê bàng想beh soan。」Ná講mā ná ùi外口走--出-去。
虎姑婆tú走--出-去,bih tī門後ê阿民to̍h sûi kā門關--khaih兼chhòaⁿ--leh!
虎姑婆khiā tī門口iáu teh想beh ùi tó去jiok gín-á,soah聽tio̍h kha-chiah後ê關門聲,liâm-mi to̍h oa̍t頭看,受氣kah大聲lòng門hoah講:「可惡--ah,竟然敢騙--我,開門,緊開門。」
阿民tī客廳聽虎姑婆hoah kah大細聲,sui-bóng kài驚hiâⁿ,m̄-koh mā hâm大兄阿祥同齊入去阿勳ê房間,去看阿勳有án-chóaⁿ--無。In看tio̍h阿勳倒tī眠床,按怎叫to̍h叫bē精神,chiâⁿ無奈mā kan-na會使先kā阿勳藏--khaih。
Tiàm tī門外ê虎姑婆,氣kah ná lòng門ná大聲jiáng講:「Beh kā我氣死--ah!我本底是無想beh kā lín heh驚--tio̍h,chiah會ta̍uh-ta̍uh-á來,是lín逼--我-ê。」Sòa--落-來to̍h大力kā門lòng--開。
虎姑婆看客廳lóng無人,to̍h直接行入去阿勳ê房間,發見阿勳mā無khoàiⁿ,心內愈gêng愈受氣講:「Chiah ni̍h美味ê bah,我是想beh khoaⁿ-khoaⁿ-á享受--ê neh!正經是有夠可惡--ê!」
Sòa接--loaih,虎姑婆iû-koh se̍h轉去客廳beh走chhōe hit 3 ê兄弟。伊ná想ná nauh講:「人一定tī厝內niâ,是bih tī toeh?Chiah-ni̍h gâu bih?」這時陣伊雄雄聽tio̍h灶腳kán-ná有聲音,chŏaⁿ行ùi灶跤--去,凡勢in 3 ê bih tī hia,ná行心內koh ná想講:「我看lín beh走tó--去?」
虎姑婆tú行入去灶跤to̍h hông koāiⁿ--倒,phak tī土腳氣chhoah-chhoah罵講:「Lín chia ê gín-á-phí,等我peh--khaih,lín to̍h知死--ah!」
原來是阿民tī灶腳內底做1 ê機關,伊tī門ê正pêng縛1條索á,然後順門框kā索á khiú去門ê倒pêng,等虎姑婆行--入-來ê時陣,to̍h kā索á khiú到伊ê腳肚,ka keⁿ ho͘倒。
阿祥提鼎á tī邊--á等,趁虎姑婆poa̍h倒to̍h雙手kā鼎á giâ懸懸,ùi虎姑婆ê頭殼khà--lòe,順sòa chhiàng聲講:「你mài數想--ah!」虎姑婆本底beh peh--起-來-ah!Iû-koh hông phah kah phak--lòe.
阿民tī虎姑婆poa̍h倒了後,to̍h peh起lih飯桌頂,手koh the̍h 1支刀á,趁虎姑婆peh bē --起-來ka chhiàng-tù講:「可惡ê虎姑婆,你bàng想beh koh踏入來goán庄á頭1腳步--ah!」講soah,to̍h用手--ni̍h ê刀á kā縛tī窗á ê索á割ho͘斷。索á斷去了後,縛tī索á ê大鼎á chiū lak--loaih,鼎á內底ê滾水mā chhia--出-來,tú好lâm tī虎姑婆ê身軀。虎姑婆疼kah四界chông,ná走ná hoah講:「燒!燒!有夠燒!有夠燒!水!水!Hō͘我水!Hō͘我水!」虎姑婆to̍h án-ne ná hoah ná走ùi外口--去。
尾--á chit chân代誌to̍h tī庄--ni̍h傳kah通人知,庄--ni̍h ê大人chiū組織1 ê巡邏隊,beh防止虎姑婆koh來作怪。做序大--ê mā會警告ka-tī厝--ni̍h ê gín-á,千萬m̄-thang kā生份人開門,nā無可能會tú-tio̍h虎姑婆。所pái gín-á兄,gín-á姐一定ài會記--得,有的pháiⁿ人會趁厝內無大人tī--leh,按算beh騙lín ka開門。In看--khaih lóng chiok親切,mā chiok好禮。窮實in是想beh傷害--你,a̍h是想beh搶你ê錢。Nā準講lín真正kā門開--開,hia ê生份人會做siáⁿ代誌to̍h無人知--lo͘h!
Téng-lé-pài lán kóng kàu A-hun kā Hó͘-ko͘-pô khui-mn̂g, hō i ji̍p--khì, sòa--lo̍h-lâi lán kè-sio̍k lâi khòaⁿ tàu-té ē koh hoat-seng siáⁿ-mih tāi-chì.
Hó͘-ko͘-pô ji̍p-mn̂g liáu-āu, khòaⁿ kheh-thiaⁿ kan-na 2 ê gín-á niâ, to̍h mn̄g A-siông kóng: “Nah-ē kiám 1 ê?” Sim-lāi koh siūⁿ-kóng: “Soah-soah--khì, hoâiⁿ-ti̍t mā cháu bē khì.”
A-hun khiā tī piⁿ--á tán bē-hù, chhia̍k-chhia̍k-tiô, kho̍k-kho̍k mn̄g kóng: “Ko͘-pô, lí-á-thn̂g--leh? lí-á-thn̂g--leh? Góa beh chia̍h lí-á-thn̂g.”
Hó͘-ko͘-pô kā A-hun ê thâu so-so--leh, ná ka an-tah kóng: “Hó! Hó! Hó! Án-ne e-àm A-hun to̍h hâm ko͘-pô tàu-tīn khùn, lán tán--leh chò-hóe chia̍h lí-á-thn̂g.”
A-siông tām-po̍h-á hoân-ló ka chó͘-tòng kóng: “Ko͘-pô, A-hun ê khùn-phiah kài bái, i hâm goán khùn to̍h hó--lah!”
Hó͘-ko͘-pô ná iô-chhiú ná ìn-kóng: “Bô iàu-kín, lín a-bú ū kā góa kóng A-hun siōng káu-koài--ah! Hō͘ ko͘-pô ka khòaⁿ-kò͘ to̍h hó, lí kah A-bîn mā kín khì khùn, m̄-thang sńg siuⁿ òaⁿ, ko͘-pô tán--leh chiah khì khòaⁿ--lín.”
A-siông bô-ta-ôa ka ìn hó.
Hó͘-ko͘-pô beh ji̍p-khì pâng-keng chìn-chêng, koh teng-lêng kóng: “Ji̍t àm--ah! Lín bē-sái cháu--chhut-khì-o͘h!”
Pòaⁿ-mê, A-bîn siūⁿ-beh khì A-hun ê pâng-keng khòaⁿ-māi--leh! Hiông-hiông hông ùi āu-piah ka chhùi am--leh! Hāi i chhoah 1 tiô, hiám-hiám-á tōa-siaⁿ hoah--chhut-lâi.
A-siông kā A-bîn ê chhùi am--leh, kiaⁿ i kiò--chhut-lâi, sûi tī i ê hīⁿ-á-piⁿ sè-sè-siaⁿ-á kóng: “Sī a-hiaⁿ, m̄-bián kiaⁿ.”
A-bîn chhiú tī heng-khám tah--2-ē-á, koh sè-siaⁿ-á kóng: “A-hiaⁿ, sī lí--o͘h! Beh kā góa kiaⁿ--sí.”
A-siông pháiⁿ-sè ka̍h, iōng chhiú tī ka-tī ê thâu-téng so-so--leh kóng: “Pháiⁿ-sè--lah! Lí mā kám-kak bô tùi-tâng, tio̍h--bô?”
A-bîn ìn kóng: “Hèⁿ--ah! A-hun kèng-jiân lóng bô chhá, che chin-chiàⁿ chiok kî-koài--ê! Tú siūⁿ-beh lâi khòaⁿ-māi, to̍h thiaⁿ-tio̍h 1 ê kî-koài ê siaⁿ-im.” Hiān-chú-sî A-hun ê pâng-keng koh thoân-lâi 1 chūn “Kha̍h! Kha̍h! Kha̍h! ” ê siaⁿ-im.
A-siông kah A-bîn 2 lâng chù-sim ka thiaⁿ, koh ng-ng-iap-iap siūⁿ-beh khì A-hun ê pâng-keng khòaⁿ-māi. Chit-sî-chūn, ū 1 ê mi̍h-kiāⁿ ùi A-hun ê pâng-keng hông tàn--chhut-lâi. A-siông hâm A-bîn chim-chiok ka khòaⁿ, he kèng-jiân sī 1 tè sè-sè-tè-á ê kut-thâu.
A-bîn kiaⁿ kah ná háu ná kóng: “Hó͘-ko͘-pô, i sī Hó͘-ko͘-pô, A-hiaⁿ, beh án-chóaⁿ? Beh án-chóaⁿ? A-hun …… A-hun i it-tēng í-keng ……, lán kám ē hō͘ i chia̍h--khì?”
A-siông sui-bóng mā kài kiaⁿ-hiâⁿ, m̄-koh ūi-tio̍h beh an-tah A-bîn kan-na ē-tàng bián-kióng ka-tī sim-koaⁿ lia̍h ho͘ tiāⁿ, an-ùi A-bîn kóng: “Mài kiaⁿ! Mài kiaⁿ! Lán ài léng-chēng--loài! Án-ne chiah cháu ū lō͘.”
A-bîn ná sè-siaⁿ-á háu ná mn̄g-kóng: “M̄-koh ……, m̄-koh A-hun beh án-chóaⁿ?”
A-siông kài kian-tēng ìn-kóng: “Tong-jiân bē-sái pàng A-hun ka-tī 1 ê lâng tī chia.”
A-siông siūⁿ-siūⁿ--leh, kā A-bîn kóng: “Góa siūⁿ-tio̍h hó pān-hoat--ah! Lâi, lí chiò a-hiaⁿ kóng--ê khì chò.”
A-siông seng bih tī kheh-thiaⁿ piⁿ--á ê cháu-lông, kiò A-bîn khì kā tōa-mn̂g khui--khui, jî-chhiáⁿ koh ài tiau-kang kā khui-mn̂g ê siaⁿ-im lòng ho͘ tōa-tōa-siaⁿ, thang siâⁿ tī A-hun pâng-keng ê Hó͘-ko͘-pô chhut-lâi khòaⁿ.
Hó͘-ko͘-pô thiaⁿ-tio̍h khui-mn̂g siaⁿ, cháu-lâi kheh-thiaⁿ khòaⁿ-tio̍h tōa-mn̂g khui-khui-khui, siū-khì kóng: “Chit 2 ê kâu-gín-á kèng-jiân kā góa thau-cháu--chhut-khì, kiông-kiông beh chia̍h--tio̍h ê hó-liāu--ê bàng siūⁿ-beh soan.” Ná kóng mā ná ùi gōa-kháu cháu--chhut-khì.
Hó͘-ko͘-pô tú cháu--chhut-khì, bih tī mn̂g-āu ê A-bîn to̍h sûi kā mn̂g koaiⁿ--khaih kiam chhòaⁿ--leh!
Hó͘-ko͘-pô khiā-tī mn̂g-kháu iáu teh siūⁿ beh ùi tó khì jiok gín-á, soah thiaⁿ-tio̍h kha-chiah-āu ê koaiⁿ-mn̂g siaⁿ, liâm-mi to̍h oa̍t-thâu khòaⁿ, siū-khì kah tōa-siaⁿ lòng-mn̂g hoah kóng: “Khó-ò͘--ah, kèng-jiân káⁿ phiàn--góa, khui-mn̂g, kín khui-mn̂g.”
A-bîn tī kheh-thiaⁿ thiaⁿ Hó͘-ko͘-pô hoah kah tōa-sè-siaⁿ, sui-bóng kài kiaⁿ-hiâⁿ, m̄-koh mā hâm tōa-hiaⁿ A-siông tâng-chê ji̍p-khì A-hun ê pâng-keng, khì khòaⁿ A-hun ū án-chóaⁿ--bô. In khòaⁿ-tio̍h A-hun tó tī bîn-chhn̂g, án-chóaⁿ kiò to̍h kiò bē cheng-sîn, chiâⁿ bô-nāi mā kan-na ē-sái seng kā A-hun chhàng--khaih.
Tiàm tī mn̂g-gōa ê Hó͘-ko͘-pô, khì kah ná lòng-mn̂g ná tōa-siaⁿ jiáng kóng: “Beh kā góa khì-sí--ah! Góa pún-té sī bô siūⁿ-beh kā lín heh-kiaⁿ--tio̍h, chiah ē ta̍uh-ta̍uh-á lâi, sī lín pek--góa-ê.” Sòa--lo̍h-lâi to̍h tōa-la̍t kā mn̂g lòng--khui.
Hó͘-ko͘-pô khòaⁿ kheh-thiaⁿ lóng bô lâng, to̍h ti̍t-chiap kiâⁿ ji̍p-khì A-hun ê pâng-keng, hoat-kiàn A-hun mā bô khoàiⁿ, sim-lāi jú gêng jú siū-khì kóng: “Chiah ni̍h bí-bī ê bah, góa sī siūⁿ-beh khoaⁿ-khoaⁿ-á hiáng-siū--ê neh! Chèng-keng sī ū-kàu khó-ò͘--ê!”
Sòa-chiap--loaih, Hó͘-ko͘-pô iû-koh se̍h tńg-khì kheh-thiaⁿ beh cháu-chhōe hit 3 ê hiaⁿ-tī. I ná siūⁿ ná nauh kóng: “Lâng it-tēng tī chhù-lāi niâ, sī bih tī toeh? Chiah-ni̍h gâu bih?” Chit-sî-chūn i hiông-hiông thiaⁿ-tio̍h chàu-kha kán-ná ū siaⁿ-im, chŏaⁿ kiâⁿ ùi chàu-kha--khì, hoān-sè in 3 ê bih tī hia, ná kiâⁿ sim-lāi koh ná siūⁿ kóng: “Góa khòaⁿ lín beh cháu tó--khì?”
Hó͘-ko͘-pô tú kiâⁿ ji̍p-khì chàu-kha to̍h hông koāiⁿ--tó, phak tī thô͘-kha khì-chhoah-chhoah mē kóng: “Lín chia ê gín-á-phí, tán góa peh--khaih, lín to̍h chai-sí--ah.”
Goân-lâi sī A-bîn tī chàu-kha lāi-té chò 1 ê ki-koan, i tī mn̂g ê chiàⁿ-pêng pa̍k 1 tiâu soh-á, jiân-āu sūn mn̂g-kheng kā soh-á khiú khì mn̂g ê tò-pêng, tán Hó͘-ko͘-pô kiâⁿ--ji̍p-lâi ê sî-chūn, to̍h kā soh-á khiú kàu i ê kha-tó͘, ka keⁿ ho͘ tó.
A-siông the̍h tiáⁿ-á tī piⁿ--á tán, thàn Hó͘-ko͘-pô poa̍h-tó to̍h siang-chhiú kā tiáⁿ-á giâ koân-koân, ùi Hó͘-ko͘-pô ê thâu-khak khà--lòe, sūn-sòa chhiàng-siaⁿ kóng: “Lí mài siàu-siūⁿ--ah!” Hó͘-ko͘-pô pún-té beh peh--khí-lâi-ah! Iû-koh hông phah kah phak--lòe.
A-bîn tī Hó͘-ko͘-pô poa̍h-tó liáu-āu, to̍h peh--khí-lih pn̄g-toh téng, chhiú koh the̍h 1 ki to-á, thàn Hó͘-ko͘-pô peh bē --khí-lâi ka chhiàng-tù kóng: “Khó-ò͘ ê Hó͘-ko͘-pô, lí bàng siūⁿ-beh koh tah ji̍p-lâi goán chng-á-thâu 1 kha-pō͘--ah!” Kóng soah, to̍h iōng chhiú--ni̍h ê to-á kā pa̍k tī thang-á ê soh-á koah ho͘ tn̄g. Soh-á tn̄g khì liáu-āu, pa̍k tī soh-á ê tōa-tiáⁿ-á chiū lak--loaih, tiáⁿ-á lāi-té ê kún-chúi mā chhia--chhut-lâi, tú-hó lâm tī Hó͘-ko͘-pô ê seng-khu. Hó͘-ko͘-pô thiàⁿ kah sì-kè chông, ná cháu ná hoah kóng: “Sio! Sio! Ū-kàu sio! Ū-kàu sio! Chúi! Chúi! Hō͘ góa chúi! Hō͘ góa chúi!” Hó͘-ko͘-pô to̍h án-ne ná hoah ná cháu ùi gōa-kháu--khì.
Bóe-á chit kiāⁿ tāi-chì tī chng--ni̍h thoân kah thang lâng chai, chng--ni̍h ê tōa-lâng chiū cho͘-chit 1 ê sûn-lô-tūi, beh hông-chí Hó͘-ko͘-pô koh lâi chok-koài. Chò sī-tōa--ê mā ē kéng-kò ka-tī chhù--ni̍h ê gín-á, chhian-bān m̄-thang kā chheⁿ-hūn-lâng khui-mn̂g, nā-bô khó-lêng ē tú-tio̍h Hó͘-ko͘-pô. Só͘-pái gín-á-hiaⁿ, gín-á-ché it-tēng ài ē-kì--tit, ū-ê pháiⁿ-lâng ē thàn chhù-lāi bô tōa-lâng tī--leh, àn-sǹg beh phiàn lín ka khui-mn̂g. In khòaⁿ--khaih lóng chiok chhin-chhiat, mā chiok hó-lé. Khêng-si̍t in sī siūⁿ-beh siong-hāi--lí, a̍h-sī siūⁿ-beh chhiúⁿ lí ê chîⁿ. Nā chún-kóng lín chin-chiàⁿ kā mn̂g khui--khui, hia ê chheⁿ-hūn-lâng ē chò siáⁿ tāi-chì to̍h bô-lâng chai--lo͘h!