看了一個有趣的影片,想起了一件多年前碰到的小趣事。台語在日常生活中很少接觸,最多就是小時候看的"天天開心"吧!只能說勉強聽的懂,但傳統語言不論在讀音及文化上都是很有趣的,所以有碰見好奇聽不懂的發音,就會問一下意思默默地記下,找機會嚐試使用,好玩!
例如以前還在公司時,老闆常對業主說:「沐沐泅」(bo̍k-bo̍k-siû),聽上去實在太可愛了,問了老闆意思才知道是掙扎、載浮載沉的意思,還有很多老闆後來不太願意教我,都說他不知道怎麼解釋,實在太混了。客語就離的更遠了,小時候雖然是外婆帶大,相信未有記憶前是聽懂客語的,據說小時候我從未掉下床過,爬到床邊喊:「婆~婆~」,外婆就會來床邊帶我工作去了,驕傲!可惜外婆太早過世,我太早離開那個客語環境,現在聽客語就如同天語般。後來研究了一些粵語,一些單字和客語的念法是一樣的,也因為學習查了資料,勾起了一些小時候已經消散的語言記憶。
幾年前有一位很久沒見的親戚來拜訪長輩,聽得出來他們說的是台語,但我竟然一句也聽攏無,本來以為這位大哥是講話語速太快,很仔細的聽還是聽不懂,才知道他們講的是很傳統又古老的台語,長輩也是笑笑的還是不教我,可惡!
想起了多年前買過的一本書,忘記書名了,更慘的是忘記書的分類是"人文"還是"科學",對這本書有興趣是因為世界各國的基礎發音剛開始都是差不多的,例如 : Ma、媽......,但因為地域遷移及文化改變,語言融合又融合,形成了各種不同千變萬化的敘述。又還有如果我們在語言發展學習的前期將各種"感覺形容"細分,那麼人將能對於"刺激"更加敏銳,例如對於色彩的描述、對於味、嗅覺的形容,對於聽覺的接收表達,忘了說明作者沒記錯的話應該是一位語言學家,她將這"實驗"套用在她的女兒身上,發現她的女兒在小小年紀就能分辨各種色彩細微的深淺變化,並且能使用語言精準的表達描述。是因本相當有趣的書,痾......我清理掉了!
因為去年研究其他感興趣的議題,找不到也忘記書名,另外買了一本"請說國語",目前還未讀,似乎有些難啃?對於語言這件事,或許我們應該從更大的廣度去看待,若是古老的語言是理解一個文化重要的途徑,那麼就更應該保留而不是為了統治而消滅它,或是為了某種意識形態而去詆毀其他不同的族群,如果因為尊重、學習與自己不同文化,得到更多可以用來吹水的知識,最終受益的也許不只是個人,也是整體社會。(如同原住民文化語言,一直是相當可惜的一部份)
這是那部有趣的影片 : <蘇格蘭英語和紐西蘭英語之間的驚人發音差異(英國議會)>