《心跳的倫巴》是2009年8月由日本Colombia音樂娛樂公司發行販售,是歌手冰川清志出道10周年單曲,也是他個人的第19張單曲。「心跳的倫巴」(日文歌名 ときめきのルン)曲風與之前演歌的路線不同,成為昭和時代的歌謠風格。
歌名:ときめきのルンバ原唱:氷川きよし作詞:水木れいじ
作曲:水森英夫
發行:2009年8月19日
歌詞 :
教えてほしい 涙の理由を
僕でいいなら そばにおいでよ
ひとりグラスに ため息ついてる
その横顔が 何故かいとしい
誰も知らない ふたりの時間
世界の薔薇が ひらくとき・・・・・・
愛してルンバ 恋してルンバ
ときめきのルンバ
忘れてほしい 過去の傷は
そばにいるから 淋しいときは
古いピアノも やさしく歌うよ
ふたりのために 甘いメロディ
百の言葉を 囁くよりも
心をこめて 見つめたい・・・・・・
愛してルンバ 恋してルンバ
ときめきのルンバ
信じてほしい この幸せを
ごらんあの夜空 星がきらめく
なにがあっても つないだ手と手は
離しはしない ずっと一緒さ
永遠に流れる ふたりの時間
夢ならどうか 覚めないで・・・・・・
愛してルンバ 恋してルンバ
ときめきのルンバ
ときめきのルンバ
詞彙 :
1. ときめき: 高興,激動得心怦怦跳。
2. 囁く: 竊竊私語,低語
3. 心をこめて: 全心全意
4. 見つめ: 盯著,注視著
----ときめきのルンバ covered by linct ----
這是輕快的倫巴舞曲,當原唱者在演唱會和歌曲表演節目中,唱到副歌的《愛してルンバ 恋してルンバ》後,這時觀眾通常會唱出《恋してきよし(愛してきよし)》跟隨在後唱出合聲。きよし即是原唱者名字。
翻譯歌詞如下 :
請告訴我流淚的理由
如果我可以的話,就來我身邊吧
獨自在玻璃杯中歎息
那個側臉不知為何很可愛
誰都不知道的兩個人的時間
世界玫瑰盛開的時候
愛上了倫巴,戀上了倫巴
心情激動的倫巴
想要忘卻過去的傷痕
寂寞的時候,我會在你身邊
雖是老舊鋼琴,也能溫柔地歌唱
為了我們兩人,奏出甜蜜的旋律
比起竊竊私語,不如用心地凝視
愛上了倫巴,戀上了倫巴
心情激動的倫巴
請你要相信這份幸福
你看那夜空星光閃爍
無論發生什麼,兩人相牽的手
絕對不會放開,一直要在一起
兩個人的時間,永遠會流轉著
如果是夢的話,也不要清醒來
愛上了倫巴,戀上了倫巴
心情激動的倫巴
心情激動的倫巴
--- by linct-----