【歌詞翻譯】Giga, りぶ - プレイ(play)

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘

【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋與解釋請見文末。


ちょけろ
來放肆胡鬧吧

ちょけろ
來肆意鬧場吧

さぁ図に乗って
得意忘形就對啦

いい加減にしろって
如果想叫我們適可而止

やめらんないねぇ
我們可是停不下來的


どうしようもねぇ
已經無可救藥了

言い訳なら後で
你還需要個藉口?

考えてくれてやる
那我就容許你等等想一個來聽聽吧


王道とか下らねぇな毎回
什麼正統經典真是無聊至極

自意識過剰なやつ徘徊
他們都是一群裝模作樣自我意識過剩的傢伙

みんなが右往左往する間に
在世人徬徨四竄的同時

こちとら地に足つけてきたぜ
我們可是腳踏實地地走過來的

ハイハイ
好啦好啦


どうした?
嗯?怎麼了?

みんな
大家的

浮かない顔して
表情都太悶囉?


絵空ごと大歓迎よ
我們最歡迎你任何虛妄的狂言夢想

Diggin' Dong Ding1

現実味ねぇよ
完全脫離現實也無妨

Diggin' Dong Ding

早く楽になりたい?
你說你想早點獲得解脫?

いつでもいいよ
我隨時都可以幫你喔

おねんねさせたれ
一拳就讓你睡得安穩

Nothing to do with you
畢竟我想怎麼活 完全不干你的事


ちょけろ
來放肆胡鬧吧

ちょけろ
來肆意亂搞吧

さぁ図に乗って
得意忘形就對啦

いい加減にしろって
如果想叫我們適可而止

やめらんないねぇ
我們可是停不下來的


はぜろ はぜろ
炸裂吧 爆破吧

おおおおお
喔喔喔喔喔


責任だってとるよ
這爆炸性的結果我也會負起責任的

墓場までは
直到我死掉為止


堂々とだけさせてくれよ
你就放過我們吧 沒什麼好遮遮掩掩的

こちとらマイペースな
我們就是一群我行我素的

トラブルメーカー
麻煩製造者們


取扱説明書
這我行我素的使用說明書

隅から隅まで
你最好從頭到尾每一個字

読んでおきな
都好好讀一遍喔


ヒヤッとしたってなぜか
我們一出場你就驚恐到尖叫 這是為什麼呢

ニヤッとしちゃうのおかっしーな
但就算如此 你臉上的笑容也完全停不下來 真是奇怪呢


とめろ、とめろ
停下來

とめろ、とめろ
停下來


絵空ごと大歓迎よ
我們最歡迎你任何虛妄的狂言夢想

Diggin' Dong Ding

現実味ねぇよ
完全脫離現實也無妨

Diggin' Dong Ding

早く楽になりたい?
你說你想早點獲得解脫?

いつでもいいよ
我隨時都可以幫你喔

おねんねさせたれ
一拳就讓你睡得安穩

Nothing to do with you
畢竟我想怎麼活 完全不干你的事


押せよ
按下去吧

そのリセットボタン
你腦中那顆重置按鈕

消せよ
就把它刪掉吧

お前のその価値観
你那無用的價值觀


どうせ
反正啊

何度でも
如果無論幾次

元に戻せるなら
都能回到原本的狀態的話

指くわえてみてるだけじゃ
那麼只站在一旁羨慕地看著

つまらないやいや
未免也太無聊了吧


so
所以

I'm ready
我準備好了

思いっきり
下定決心

前ノリ気味
就算好像有點搶拍

止まる気ない
我也不打算停止

アクセルベタ踏み
油門只會繼續催到底

ねぇ

Are you Kidding?
你在開玩笑嗎?

ねぇ

Are you Kidding?
你在開玩笑嗎?

はい、ちょ、まって
是,等、等一下

ここでストップ
這裡停下

Return to the start
從頭來過


ぜってーやべーよ!
這絕對是超不妙的啊

話がちげーぞ!
跟說好的不一樣啊


早く楽になりたい?
你說你想早點獲得解脫?

いつでもいいよ
我隨時都可以幫你喔

おねんねさせたれ
一拳就讓你睡得安穩

Nothing to do with you
畢竟我想怎麼活 完全不干你的事


押せよ
按下去吧

そのリセットボタン
你腦中那顆重置按鈕

消せよ
就把它刪掉吧

お前のその価値観
你那無用的價值觀


本当は
其實事實是

もう2度と
你已經沒有辦法

戻ってこれないから
再回到原本的狀態了

調子に乗せて
不如你就跟著音樂

やらせてみるのが
讓我帶著你的身體擺動

楽でいいのかもしれないな
說不定又輕鬆又好玩喔?



這首歌的歌詞使用大量關西方言,尤其是大阪腔,而這刻意的語言選擇造成了一些效果。首先是這首歌當中副歌重複的「ちょけろ」(來放肆胡鬧吧),這種胡鬧的、喜劇的、不正經的印象正是漫才與搞笑藝人發達的關西大阪地區給人最直接的感受。其次是大阪腔那極具生命力的語言表現形式,讓歌詞中的話語者「我」或「我們」能夠建立起一種在地的、地痞的、街頭的,甚至可以說是親民的印象,進而符合歌詞中那種反叛、自由的精神。最後,刻意使用關西腔,似乎也是一種對於東京=標準的造反精神展現。

  1. 副歌「Diggin' Dong Ding」無義,因此未提供譯文。


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
哈利利的沙龍
0會員
18內容數
哈利利的沙龍的其他內容
2025/06/13
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。
Thumbnail
2025/06/13
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。
Thumbnail
2025/06/13
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。
Thumbnail
2025/06/13
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。
Thumbnail
2025/06/07
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。
Thumbnail
2025/06/07
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
分享自己創造的歌詞,期待有朝一日能與志同道合的音樂人合作,在結尾處會附上創作理念,希望大家喜歡。
Thumbnail
分享自己創造的歌詞,期待有朝一日能與志同道合的音樂人合作,在結尾處會附上創作理念,希望大家喜歡。
Thumbnail
最近迷上了音樂創作,跟CHATGPT合作歌詞,再使用SUNO作曲。主要以搖滾為主,並特別開通了YT頻道,真是太好玩了。
Thumbnail
最近迷上了音樂創作,跟CHATGPT合作歌詞,再使用SUNO作曲。主要以搖滾為主,並特別開通了YT頻道,真是太好玩了。
Thumbnail
*老樣子,空耳若有誤請高手指明 *中文歌詞使用https://keidoish.tistory.com/m/35 有爭議會刪除
Thumbnail
*老樣子,空耳若有誤請高手指明 *中文歌詞使用https://keidoish.tistory.com/m/35 有爭議會刪除
Thumbnail
*歌詞修正+空耳皆為自己製作,有誤請指正 ❤️cover影片:https://m.youtube.com/watch?v=1vcSpgCuQXU
Thumbnail
*歌詞修正+空耳皆為自己製作,有誤請指正 ❤️cover影片:https://m.youtube.com/watch?v=1vcSpgCuQXU
Thumbnail
*歌詞修正+空耳都是自己製作,有誤請指正~ *繁中歌詞參考https://www.instagram.com/reel/C30vX8OBR5p/?igsh=OWxjcDN1b29lcjQ5
Thumbnail
*歌詞修正+空耳都是自己製作,有誤請指正~ *繁中歌詞參考https://www.instagram.com/reel/C30vX8OBR5p/?igsh=OWxjcDN1b29lcjQ5
Thumbnail
*歌詞皆為自己翻譯+空耳,有誤請指正~
Thumbnail
*歌詞皆為自己翻譯+空耳,有誤請指正~
Thumbnail
超級優秀熱情的一首歌,有翻譯歌詞 不多廢話了,自己點開影片享受
Thumbnail
超級優秀熱情的一首歌,有翻譯歌詞 不多廢話了,自己點開影片享受
Thumbnail
⚠️前面括號數字表示TOPIK初級或中高級單字,分別以1和2標示,標示參考Naver韓中詞典,可依照自己的需求學習歌詞中的單字
Thumbnail
⚠️前面括號數字表示TOPIK初級或中高級單字,分別以1和2標示,標示參考Naver韓中詞典,可依照自己的需求學習歌詞中的單字
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News