【歌詞翻譯】ニアフレンズ - エバーユース(NEAR FRIENDS - everyouth)

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘

【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。


コンビニで買った発泡酒を
這罐在超商買的氣泡酒

君と一緒に公園で飲もう
就跟你一起在公園喝吧

なんでもないことを幸せと呼ぼう
莫非這種普通的小事情就是幸福了吧

今日はずっとこのままでいよう
今天就這樣讓我們消磨時光吧


今日も何もないのに疲れたな
今天明明沒做什麼事 卻覺得好累

これじゃダメなんて 自分でもわかってるんだ
我自己也知道 自己這樣很廢

優しくしてくれる人に甘えてしまう
遇到溫柔的人時 也會不自覺想要依靠他們

こんな僕でも会いたい人がいる
但就算這樣的我 也有想要見到的人


駅前で借りた映画を
這部在車站前借的電影

君と一緒に朝まで見よう
就跟你一起看到早上吧

何でもないことを幸せと呼ぼう
這種普通的小事情就很幸福了呢

今日もずっとこのままでいよう
今天就這樣讓我們消磨時光吧


ずっと続くと思ってたくだらない日々が
希望這種平凡的日常能夠一直持續下去

特に目立ったことはないけれど幸せだった
雖然沒有大起大落 但是真的很幸福


億万長者にならなくていい
不用是億萬富翁

スーパーヒーローにもなりたくないし
也不想成為超級英雄

大した金も名誉も地位も何も持ってないけど
我雖然也沒有太多的金錢、名聲、地位

街が眠るまで 君といたいんだ
但在這條街道沉睡之前 我還是想跟你待在一起


コンビニで買った発泡酒を
這罐在超商買的氣泡酒

君と一緒に公園で飲もう
就跟你一起在公園喝吧

なんでもないことを幸せと呼ぼう
這種普通的小事情就是幸福了吧

今日もずっとこのままでいよう
今天就這樣讓我們消磨時光吧


また夜が明けていくから
直到夜色漸漸亮起之時



留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
哈利利的沙龍
0會員
18內容數
哈利利的沙龍的其他內容
2025/06/07
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋請見文末。
Thumbnail
2025/06/07
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋請見文末。
Thumbnail
2025/05/31
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋請見文末。
Thumbnail
2025/05/31
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋請見文末。
Thumbnail
2025/05/31
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋請見文末。
Thumbnail
2025/05/31
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋請見文末。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
*老樣子,空耳若有誤請高手指明 *中文歌詞使用https://keidoish.tistory.com/m/35 有爭議會刪除
Thumbnail
*老樣子,空耳若有誤請高手指明 *中文歌詞使用https://keidoish.tistory.com/m/35 有爭議會刪除
Thumbnail
活出自己的人生 - aespa <Live My Life>
Thumbnail
活出自己的人生 - aespa <Live My Life>
Thumbnail
知名神作動畫《86-不存在的戰區-》ED片尾曲。原曲MV分享+小蝦日中歌詞翻譯+小蝦試唱。
Thumbnail
知名神作動畫《86-不存在的戰區-》ED片尾曲。原曲MV分享+小蝦日中歌詞翻譯+小蝦試唱。
Thumbnail
*歌詞修正+空耳皆為自己製作,有誤請指正 ❤️cover影片:https://m.youtube.com/watch?v=1vcSpgCuQXU
Thumbnail
*歌詞修正+空耳皆為自己製作,有誤請指正 ❤️cover影片:https://m.youtube.com/watch?v=1vcSpgCuQXU
Thumbnail
*歌詞修正+空耳都是自己製作,有誤請指正~ *繁中歌詞參考https://www.instagram.com/reel/C30vX8OBR5p/?igsh=OWxjcDN1b29lcjQ5
Thumbnail
*歌詞修正+空耳都是自己製作,有誤請指正~ *繁中歌詞參考https://www.instagram.com/reel/C30vX8OBR5p/?igsh=OWxjcDN1b29lcjQ5
Thumbnail
*歌詞皆為自己翻譯+空耳,有誤請指正~
Thumbnail
*歌詞皆為自己翻譯+空耳,有誤請指正~
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News