在「
小六本土教學,送孟浩然之廣陵」爭議新聞中,有人po了早年故宮的形象廣告,林強以閩南語文讀音唸誦的黃庭堅「花氣薰人帖」詩,來反證古詩詞的音韻,就是需要用具備平上去入四音八調的方言音來念,才具有音樂的韻味!來看這首詩:
- 花氣薰人欲破禪sian5,心情其實過中年lian5。
- 春來詩思何所似, 八節灘頭上水船suan5。
咦! 這個「船」字好像不協韻啊! 要來解釋這個現象,很簡單!因為,這些音也是我們現在熟知的音,或是一代代傳下來,或是主觀的擬音,這都避免不了,在語音的流轉中,走音,訛音,轉音等變化!那麼如何來得知當時古人的發音呢,當然這是大學音韻,語言學的範疇,不過,可以參考古時候流傳至四鄰的漢字語音,來看日語的「船」,訓讀音ふね,音讀音せん,音讀就是當時的漢字發音!以羅馬拼音來拼就是sen,當以s, 或 sh音念時,會有sien音跑出來,就很接近 sian音了! 這樣,「禪,年,船」就協音了!再舉一例,「春」屬於十一真韻,切音 tshun, 但因為 tsh-聲母的關係,帶有 i的母音,念起來就像tshin, u 音就被省略掉了!來看日語的「春」, 訓讀是 haru はる、音讀是しゅん ,羅馬拼音是 shun, 因為 sh-的關係,使得念起來接近 sin音!也就符合「真」韻了!
上 tsiunn7, tshiunn7 「
上水船」,不是「上」,「水船」,而是「
上水」,「船」。
- 唐·王建〈水夫謠〉:「逆風上水萬斛重,前驛迢迢後淼淼。」
- 《文明小史·第五四回》:「如能應允,就搭某日長江輪船上水。」