⭐️ 今日名言:
今度はあなたが待つ番ね。
(這次就換你等待了)
⭐️ 出處:
東京都 匿名希望 会社員
幼い頃から祖父と暮らしていた私。着替えが遅かった私を、祖父は何も言わずに待ってくれていました。
(從小就跟祖父一起生活的我。小時候的我換衣服換得很慢,祖父總是默默地等待著)
最近では祖父も年を取り、着替えなどの動きが遅くなりました。そんな祖父に手を貸そうとして母に言われた言葉です。
(最近祖父也逐漸年老,換衣服等等動作開始變得緩慢。而這是當我正想要伸出手幫忙祖父時,媽媽對我說的一句話)
「待つ」という優しさに気づくことができました。
(我於是意識到這份名為「等待」的溫柔)
📝 單字小補充:
📍 ~の番(ばん):輪到~
📍 幼(おさな)い:年幼的
📍 暮(く)らす:過生活
📍 着替(きが)え:換衣服
📍 年(とし)を取(と)る:變老、上了年紀
📍 手(て)を貸(か)す:幫忙
📍 気(き)づく:注意到、意識到
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
慢慢有一天,父母會變得像個孩子一樣。
我們可能會因為不習慣沒那麼像父母的他們,而對他們失去耐心。這樣的時候,想想小時候那個笨拙卻被輕輕捧在心上的自己,然後試著用同等份量的包容,去守護他們。雖然百分之百做到並不容易,但無論如何,今度は私たちの番だから。