更新於 2024/12/05閱讀時間約 5 分鐘

騙,諞,𧾩(走+叡),逢

總統不是那麼好當的! 有人調侃前後任總統的名字,說,騙字其來有自,陳水扁,馬英九,兩個人加起來剛好是一個騙字。 其實騙是諞的借用俗字,中國字常常會發生久借不還的事,就造字的六書原則,形聲字,左形右聲,這個騙人與馬何干呢?
閩南語用字,騙ㄆ ㄧ ㄢ ˋ諞ㄆ ㄧ ㄢ ˊ都收,
  1. 諞pián: 詐欺、拐騙。例:伊予人諞去矣。I hōo lâng pián--khì--ah. (他被人拐騙了。) 
  2. 諞pián仙仔 : 騙子、郎中。指用謊話或詭計去陷害別人的人。
phiàn
  1. 欺詐。例:你莫騙我喔!Lí mài phiàn--guá--ooh! (你不要騙我喔!) 
  2. 哄騙。例:囡仔騙袂恬!Gín-á phiàn bē tiām! (無法將小孩哄到安靜!) 
其實兩個字的意思都一樣,就是音有差異,台語字有多音多義的特點,或者同一個字,同一個意思,在不同語辭時,選用不同的音,不過這個騙,應該是後來兩字通假後,騙字的音就是phian3,而諞的音,文白同音而異調。
【 騙】的本字是騗 ㄆㄧ ㄢ ˋ, 《廣韻》匹戰切《集韻》匹羨切《韻會》《正韻》匹見切,偏去聲。《集韻》躍而乗馬也。 中古漢音(閩南語文讀音)為 phian3,跟目前的台語白讀音同,屬於十七霰韻。
【諞】: 《唐韻》部田切《集韻》《韻會》《正韻》蒲眠切,音蹁。《說文》便巧言也。 中古漢音為pian5, 屬於一先韻。pian2 上聲十六銑。
騙本來的意思是,躍而乗馬,指的是跳上馬的動作,來看全唐詩內張元一作的一首很有意思的詩。
長弓短度箭,蜀馬臨階騗。去賊七百里,隈墻獨自戰。忽然逢著賊,騎豬向南𧾩(走+叡)。
(翻譯:拉著長長的弓,射出的卻是短短的箭(距離),拉來矮矮的川馬,還要靠著墊階才能翻上馬,賊還離個七百里遠,自己卻縮在牆角獨自作戰,突然遇到賊,急忙騎著豬向南逃竄。
這裡面有一個有趣的故事,根據詩的註解,
題注:契丹寇幽州,武懿宗統兵禦之,至邠,畏懦而遁。懿宗短陋{身材矮短醜陋},元一嘲云云。則天未曉,曰:“懿宗無馬耶?”元一曰:“騎豬,夾豕也。”則天大笑。
武懿宗是武則天的堂姪子,因外戚而貴,封河內王。武則天命他去打契丹,他一聽到數千契丹兵馬襲至,卻抱頭鼠竄,張元一諷刺他嚇得屁滾尿流,一褲子的屎尿,一語雙關說他騎豬。武則天不解,問懿宗沒有馬可騎嗎?張元一答:騎豬者,夾豕{ㄕˇ 屎,同音}也。
𧾩(走+叡)ㄒ ㄩ ㄣ ˊ:《廣韻》辭戀切《集韻》隨戀切,音鏇。 中古漢音,suan7,《玉篇》走也。破解這個字義,要讀古音,走字,閩南語叫tsau2,是“跑路”的意思,不是現代“走路”的意思。所以,這個字suan7,就跟閩南語的“溜”是同義的。教育部的建議用字採『旋』,是打轉,回,轉的意思,跟“溜掉”,“逃跑”的意涵還是差很多。許成章先生,將歷代典籍找個遍,計有遷tshian,竄tshuan3, 𧾩(走+叡)suan,,赸san3,五個字,字為避諱用字,可以排除,,現多作遷移用,再排除,,原意跳耀,也有走開,跑開的意思,所以,竄,赸,𧾩(走+叡)這三字字義都可以,但就音來說,以𧾩(走+叡)最近。𧾩(走+叡)字,從走,叡聲,而叡,從(歹又)從目從谷省。從(歹又)取其穿也,從目取明也,從谷取響應不窮。這是從叡通睿的解釋,原來的叡是穿通的意思,古字是從谷,不從目。谷者,溝也,𧾩(走+叡),也可解為從谷(溝)溜走!
大陸有位達人將此字的擬為為 音ɕyɛ²³⁴⁵(有點像“學”的音)。 他為此字造了一句:『那一躔,見還在,這一躔,不知又“𧾩”至哪朅啦 !』,他說的是晉北方言,可見古漢語遺留在各種方音上的語彙,比起現代漢語不知多多少倍,想想看,我們還要獨尊一語嗎!? 不過我倒覺得他這個音,比較像是台語的seh8(踅)。
張元一的詩句中,還有一個閩南語用字,各位看倌注意到了嗎?「逢著」,這個詞看著就是台語詞彙,“著”音tioh8,「逢」為“遇”,或現代語中的”碰“。逢 ㄈ ㄥ ˊ,ㄈ為f 為清唇音,但每個人都知道,古無清唇音,古漢語都讀重唇音,p,ㄅ,粵語,客語也讀f,ㄈ,吳語讀v(ㄅㄈ ),只有閩語讀p,可以印證閩語確是古漢語的活化石。扯遠了,這個「逢」,就是台語的pong7,教育部閩南語字典內用“碰”,而這個字又是一個俗借字,借用“掽”字,而這個字也是一個後造字,《字彙》蒲孟切pong7,彭去聲。搕掽,撞也。字典裡面舉了兩個例句,
  1. 動詞,互相撞擊。例:我看著兩台車相碰。Guá khuànn-tio̍h nn̄g tâi tshia sio-pōng. (我看到兩臺車相撞。)
  2. 動詞,偶然遇到、相逢。例:我佇路仔碰著伊。Guá tī lōo-á pōng-tio̍h i. (我在路上遇到他。) 
第一個例句,可以使用碰字,第二個可就不能了,雖然現代語,已經習慣混用了,說,“碰到你”,有可能是撞到你,也有可能說遇到你!這時候就有些混淆了!所以,如果講閩南語,pong7著你,可以寫『碰著你』(撞到你),也可以寫『逢著你』(遇到你)!這樣是不是更清楚呢!?
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.