2021-11-11|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

【學習如何表達你的不滿】~はもうたくさん

瑞典環保少女格蕾塔在蘇格蘭格拉斯哥的大型集會上 帶動一句抗議口號:No more blah, blah, blah! 批評氣候峰會的與會者都在講廢話 日本新聞則把這句翻成了『ベラベラ喋るだけはもうたくさん』
圖片來源:全日本新聞網 ANN NEWS
圖片來源:全日本新聞網 ANN NEWS

我們來解析一下這句話 助詞「は」前面是整句的主題 『ベラベラ喋るだけ』 副詞「ベラベラ」意思是滔滔不絕 修飾動詞「喋(しゃべ)ります」⇒說話 再加上「だけ」⇒只是 湊在一起就變成:只在賣弄口舌 光出一張嘴 最後『もうたくさん』 「たくさん」除了很多的意思之外 也有足夠了 不需要更多的意思 前面加上副詞「もう」強調不想再重複同樣事情 『もうたくさん』表示已經受夠了 ※結尾可加です或だ 所以整句『ベラベラ喋るだけはもうたくさん』 翻譯成中文就是:已經受夠了(與會者)光出一張嘴 『~はもうたくさん』可以套用在任何你感覺受不了的事情上 例如: ⑴暗い話題はもうたくさんだ ⇒已經受夠了沉重的話題 ⑵ヘイトスピーチはもうたくさんだ ⇒已經受夠了仇恨言論 ⑶納得(なっとく)できないルールはもうたくさんだ ⇒已經受夠了讓人無法認同的規則

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.