2022-05-05|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

請不要再對老師說いい勉強になりました

在社群媒體上會看到學生用日語留言 一方面很感動他們的用心 但偶爾還是會有點尷尬
圖片來源:免費圖庫網站
圖片來源:免費圖庫網站
其中一個尷尬的點就是「いい勉強になりました」 蠻多參考書都教大家 學到知識時可以說『勉強になりました』 它算是一種慣用句 或許是因為這樣 看到前面加上「いい」讓人感覺似乎更有誠意 殊不知其實...兩者不一樣!!
「いい勉強になりました」 是經歷過某些事情之後讓你學到了許多經驗 當然也包括知識的增長 那些事情不論是正面或負面 最終回過頭看 都是很好的學習 這樣的情況下才說「いい勉強になりました」 所以拿來對沒有真正交流過的老師說的話 基於肯定同學們的努力 老師只能給你一個尷尬而不失禮貌的微笑
那麼要表達:收穫良多 該怎麼說呢? 你可以用 『大変勉強になりました。』 『非常に勉強になりました。』
如果老師是大師等級的話 還可以用更尊敬的語法說:学ばせていただきました。
另外還有一個比較少人提過的「ためになりました」 「ためになりました」意思是讓我有所收穫 比起『勉強になりました』稍微口語化一些些 可以對比較熟悉的老師說: 『○○先生の話はとてもためになりました』
最後再提一個 也有少部分同學會使用的「参考になります」 要注意!!這句話不能對輩分高的人使用 因為「参考になります」隱含著 你的意見或你提供的內容我會當作參考 但最終決定權還是在我自己手上 對象若是輩分比自己高這樣說會有些失禮喔
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
N年前踏入了日語世界 靠著半自學啟航 誤打誤撞當上了日語老師 開心的當了12年日語迷航小隊的領頭羊 卻仍持續努力尋找更好的教學法中 專長是日語會話 不喜歡搬弄深奧理論 只希望大家都能多了解日本一點
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言