法語流行歌Trop beau 中譯歌詞

閱讀時間約 9 分鐘
歌手Lomepal原唱
Lomepal 於 1991 年 12 月 4 日出生於巴黎,原名 Antoine Valentinelli。 小時候眼睜睜地看著父親離家,在畫家母親的畫作中與三個姐妹一起長大。因為他媽媽有時入不敷出這種不穩定性反映在他的行為中,他在青春期中,高中退學。
2011 年,他與 Nekfeu 一起錄製了À la trappe。 當時,他選擇了藝名 Jo Pump 並發行了他的第一張 EP,20 Bars。
為了在說唱界聲名鵲起,他結識了比利時說唱歌手 Caballero,並於 2013 年與他一起錄製了專輯 Le singe fume sa cigarette 。同年,他發行了第二張 EP,名為 Cette foutue perle。 EP Seigneur(2014 年)、Majesté(2015 年)和 ODSL(2016 年)緊隨其後,這位說唱歌手(現在稱為 Lomepal)發行了他的第一張專輯 FLIP(2017 年)。

混音版是女聲版 歌手是Emma Peters


我從未見過如此安靜的夜晚,
我看著她一直抽著煙,
她的眼淚無聲地流淌,萬籟俱寂
即使無聲我們也能互相傷害
然而這個地球上沒有圍牆
可以抑制我們的哭泣聲
我們無法持續太久
你甚至把我比擬路西法
現在你喝醉,想要我了
不,這是幻覺吧
我已經知道距離意味著什麼
不是無止盡爭吵
就是我離開她
保持微笑,一切都不再重要
只要我們腦子裡還剩下一秒鐘的記憶
我們的身體殆盡,我已經哀悼
現在離開我,妳眼中隱藏著淚水
我們的故事永遠不會在平靜祥和中結束
我討厭你喜歡那句話,說得令人難以置信
我永遠不願承認自己的情緒連自己都害怕
我討厭你喜歡那句話,說好得令人難以置信
寶貝抱緊我,忘記混亂
周圍一片混亂
我們的命運並不羞愧
連眾神都不感到慚愧
今年我把所有都搞砸了,並沒好轉
我們可以重新來過嗎
他的目光如針穿過我的身體
我們大概真的結束了
我們在車上,與死神競賽
我們如此憎恨對方,以至於再次做愛
因為它就像毒品足夠讓我們興奮
在她的背膀,在我的胸膛難分難離
這提醒了我為什麼愛她
我看到最初幾週的開始
我們可以從零開始
像在爛電影裡的情節
但這很瘋狂
保持微笑,一切都不再重要
只要我們腦子裡還剩下一秒鐘的記憶
我們的身體殆盡,我已經哀悼
現在離開我,你眼中隱藏的淚水
我們的故事永遠不會在平靜祥和中結束
我討厭你喜歡那句話,說得令人難以置信
我永遠不願承認自己的情緒連自己都害怕
我討厭你喜歡那句話,說得令人難以置信
難以置信
難以置信
難以置信
難以置信
難以置信
難以置信
難以置信
難以置信
難以置信
太美但,令人難以置信
J'avais jamais vu de nuit aussi calme, hey
Je la regarde enchaîner les cigarettes, hey
Ses larmes coulent en silence on entend toujours les cigales
On se blesserait même avec zéro mot
Pourtant aucun mur sur cette Terre
Ne pourrait étouffer le cri de nos phéromones
On risque pas de tenir longtemps
Tu m'as même comparé à Lucifer
Maintenant tu bois et tu veux bien de moi
Nan mais j'hallucine hein
Je sais déjà ce que la distance entraîne
Soit c'est la guerre pendant 10 ans sans trêve
Soit je la quitte en lui disant
Garde le sourire plus rien est grave
Tant qu'il nous reste une seconde de souvenir dans le crâne
Nos deux corps pourraient mourir j'ai déjà fait le deuil
Maintenant pars loin de moi une larme cachée dans l'œil
Notre histoire n'aurait jamais pu finir dans le calme et la tendresse
Je te déteste comme cette phrase qui dit c'était trop beau pour être vrai
Je n'avouerai jamais que certaines de mes propres émotions m'effraient
Je te déteste comme cette phrase qui dit c'était trop beau pour être vrai
Bébé serre-moi fort que j'oublie que c'est le chaos
Autour c'est le chaos
Regarde-nous le destin n'a pas honte
Les dieux n'ont pas honte
J'ai tout foiré cette année c'est toujours en chantier
Est-ce qu'on peut revenir en janvier
Son regard me traverse le corps comme une longue aiguille
On dirait bien qu'on est cuits
Nous deux dans la même voiture on fonce vers la mort
On se déteste tellement qu'on refait l'amour
Parce que c'est comme de la drogue on a de quoi planer
Sur son dos mon torse fait de l'aquaplaning
Le problème c'est que ça me rappelle pourquoi je l'aime
Je revois le début les premières semaines
On pourrait repartir à zéro
Et prendre le premier avion comme dans un film de merde
Mais c'est du délire
Garde le sourire plus rien est grave
Tant qu'il nous reste une seconde de souvenir dans le crâne
Nos deux corps pourraient mourir j'ai déjà fait le deuil
Maintenant pars loin de moi une larme cachée dans l'œil
Notre histoire n'aurait jamais pu finir dans le calme et la tendresse
Je te déteste comme cette phrase qui dit c'était trop beau pour être vrai
Je n'avouerai jamais que certaines de mes propres émotions m'effraient
Je te déteste comme cette phrase qui dit c'était trop beau pour être vrai
Trop beau pour être vrai
Trop beau pour être vrai
Trop beau pour être vrai
Trop beau pour être vrai
Trop beau pour être vrai
Trop beau pour être vrai
Trop beau pour être vrai
Trop beau pour être vrai
Trop beau pour être vrai
Eh, eh, eh
Trop beau, trop beau pour être vrai
獻給大家,不知道你們喜歡那個版本?
為什麼會看到廣告
avatar-img
98會員
62內容數
講繪本是陪小孩床前故事,一本本的回憶跟故事會伴隨她一起成長。我把一些國外的書籍整理成專題與大家一起分享,希望這些繪本也給了你愉快的閱讀時光。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Gwene的沙龍 的其他內容
Lana 版本 電影的片段,《藍絲絨》是一部 1986 年大衛·林區編導的美國電影 Blue Velvet : 她穿著藍絲絨 夜晚比這藍絲絨更湛藍 星光比這藍絲絨更柔軟 她穿著藍絲絨 她的雙眸比藍絲絨更湛藍 她喃喃嘆息比五月春天溫暖, 這愛屬於我們 我緊緊握住 欣喜雀躍 像燃燒的火焰一樣明亮
這首歌是以John F. Kennedy第35任美國總統為靈感的愛情 想用中文帶讀者進入他們的故事裡 中文不好歡迎指教
在神魔之地 我是住在罪惡伊甸園裡的天使 得罪上帝,感到恐懼,並戰戰兢兢 你像熾熱的燈塔閃耀 你有我需要的解藥 冉冉賜予我名聲、烈酒、愛情, 你的手放在我的腰際,輕輕游移 我和上帝已格格不入 所以現在我唱著 沒有人能取走我的靈魂 我像Jim Morrison一樣活著 走向墮落假期 “來吧,與我性愛”
Elizabeth Woolridge Grant 是Lana Del Rey的本名,1985 年 6 月 21 日出生於紐約的美國創作歌手。 在她職業生涯的早期,還有其他藝名:May Jailer、Sparkle Jump Rope Queen、和Lizzy Grant 在各大夜店演出。
Fauve 是 2010 年成立的團體,來自巴黎,歌曲的風格雖然是饒舌,但他們已經發展自己的風格,與其說是饒舌,更像是唸一首詩。 ‘給佐伊的信’ 這首歌看似情書,但更像兩人相處的回憶錄,文字上很跳耀、時空轉換的感覺,比如“我回到八歲”,隱喻天真無邪的愛,文字重複性高,有點孩子氣。 佐伊 美麗的草原
Coldplay的第一張專輯是我最喜歡的,每首歌的都像詩 這首Spies不是主打,沒有拍MV,但我一看到歌詞就很喜歡。 想嘗試自己翻成中文,翻得不好,請多指教 當我意識到內心沒有平靜 我問, 身為一個逃亡者你是如何生存的? 在這裡,我看不透 我問自己到底明白什麼? 指引我正確的道路吧! 參考 :
Lana 版本 電影的片段,《藍絲絨》是一部 1986 年大衛·林區編導的美國電影 Blue Velvet : 她穿著藍絲絨 夜晚比這藍絲絨更湛藍 星光比這藍絲絨更柔軟 她穿著藍絲絨 她的雙眸比藍絲絨更湛藍 她喃喃嘆息比五月春天溫暖, 這愛屬於我們 我緊緊握住 欣喜雀躍 像燃燒的火焰一樣明亮
這首歌是以John F. Kennedy第35任美國總統為靈感的愛情 想用中文帶讀者進入他們的故事裡 中文不好歡迎指教
在神魔之地 我是住在罪惡伊甸園裡的天使 得罪上帝,感到恐懼,並戰戰兢兢 你像熾熱的燈塔閃耀 你有我需要的解藥 冉冉賜予我名聲、烈酒、愛情, 你的手放在我的腰際,輕輕游移 我和上帝已格格不入 所以現在我唱著 沒有人能取走我的靈魂 我像Jim Morrison一樣活著 走向墮落假期 “來吧,與我性愛”
Elizabeth Woolridge Grant 是Lana Del Rey的本名,1985 年 6 月 21 日出生於紐約的美國創作歌手。 在她職業生涯的早期,還有其他藝名:May Jailer、Sparkle Jump Rope Queen、和Lizzy Grant 在各大夜店演出。
Fauve 是 2010 年成立的團體,來自巴黎,歌曲的風格雖然是饒舌,但他們已經發展自己的風格,與其說是饒舌,更像是唸一首詩。 ‘給佐伊的信’ 這首歌看似情書,但更像兩人相處的回憶錄,文字上很跳耀、時空轉換的感覺,比如“我回到八歲”,隱喻天真無邪的愛,文字重複性高,有點孩子氣。 佐伊 美麗的草原
Coldplay的第一張專輯是我最喜歡的,每首歌的都像詩 這首Spies不是主打,沒有拍MV,但我一看到歌詞就很喜歡。 想嘗試自己翻成中文,翻得不好,請多指教 當我意識到內心沒有平靜 我問, 身為一個逃亡者你是如何生存的? 在這裡,我看不透 我問自己到底明白什麼? 指引我正確的道路吧! 參考 :
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
Violette Wautier - ไม่อยากคุย(Taxi|不想聊)歌詞中譯 ★〈 ไม่อยากคุย(Taxi|不想聊)〉收錄於 Violette Wautier 第二張個人專輯《Your Girl》。
Thumbnail
這是一首描述愛情煩惱的歌詞創作,表達了被愛情耍弄的心情,歌詞中充滿了關於第三者,還有對愛情的誘惑和痛苦與猜疑。
Thumbnail
我要如何不想他 每次聽到這樣平緩又充滿感情的歌聲,就會不禁發起呆,想起很久很久以前的某個人,然後驚覺印象已經那麼模糊。🫠☺️ 電視連續劇《新不了情》主題歌 作詞:李焯雄 作曲:梁翹柏 雲兒飄進天空的胸懷 薔薇在春風裡朵朵開 風兒說著情話 我要如何不想他 魚兒離不開這片大海 人兒還在
Thumbnail
聽歌的人也想寫作 終於捨得為你放開手 這段情讓我癡情 懷疑 傷心 絕望 不懂你為何不懂我 還是說從沒愛過我 分手沒有擂台 只有我的獨角戲 自問自的寫著分手理由原因 這似乎只有我自己在意關心 你曾是我需要的空氣 但似乎染污讓我快要窒息 愛需要勇敢與積極 你卻只有軟弱與怠惰 讓
Thumbnail
千瘡百孔的分分合合 被誰辜負了 誰的期待 擱淺了快樂 埋葬了地球的暮色 
Thumbnail
小美人魚變成人類時被剝奪了聲音,王子卻不知道她愛他。文章中以泰勒絲新專輯 《The Tortured Poets Department》的曲目〈loml〉為背景,並探討情感表達的議題。文章展現了作者對於愛的真正含義,以及在愛情關係中的傷害和尋找真愛的過程。
Thumbnail
不曾說過 Tu me manques.(深情地說) 被想念的人更重要,放在前頭 說起來卻那麼彆扭 Tu me manques.(輕輕地說) 像你從我這裡抽走什麼
某天晚上,聊到音樂,他突然傳來這首歌,跟我說這是他最近很喜歡的一首 一直都知道,疫情打亂整個世界的這幾年,他只是暫時停泊在我身邊,計畫雲遊四海的他,這首歌是預告,我心裡明白,卻總是轉移話題、不願面對⋯ 數個月後,這天,終於還是到了,我保持微笑,淚水在眼眶裡打轉,努力忍住,淚珠終究還是一顆顆地滾下
Thumbnail
歌詞翻譯:法國饒舌歌手Lomepal的 《Decrescendo 漸弱止息》。歌曲描述失去心愛女人後的痛苦與滿懷復仇的憤怒,還有背後更深的絕望:沒有她,所有一切都如音樂漸弱般逐漸死去。MV用畫面劇情將歌曲中的情緒擴大,崩潰邊緣只差讀懂歌詞。
Thumbnail
Violette Wautier - ไม่อยากคุย(Taxi|不想聊)歌詞中譯 ★〈 ไม่อยากคุย(Taxi|不想聊)〉收錄於 Violette Wautier 第二張個人專輯《Your Girl》。
Thumbnail
這是一首描述愛情煩惱的歌詞創作,表達了被愛情耍弄的心情,歌詞中充滿了關於第三者,還有對愛情的誘惑和痛苦與猜疑。
Thumbnail
我要如何不想他 每次聽到這樣平緩又充滿感情的歌聲,就會不禁發起呆,想起很久很久以前的某個人,然後驚覺印象已經那麼模糊。🫠☺️ 電視連續劇《新不了情》主題歌 作詞:李焯雄 作曲:梁翹柏 雲兒飄進天空的胸懷 薔薇在春風裡朵朵開 風兒說著情話 我要如何不想他 魚兒離不開這片大海 人兒還在
Thumbnail
聽歌的人也想寫作 終於捨得為你放開手 這段情讓我癡情 懷疑 傷心 絕望 不懂你為何不懂我 還是說從沒愛過我 分手沒有擂台 只有我的獨角戲 自問自的寫著分手理由原因 這似乎只有我自己在意關心 你曾是我需要的空氣 但似乎染污讓我快要窒息 愛需要勇敢與積極 你卻只有軟弱與怠惰 讓
Thumbnail
千瘡百孔的分分合合 被誰辜負了 誰的期待 擱淺了快樂 埋葬了地球的暮色 
Thumbnail
小美人魚變成人類時被剝奪了聲音,王子卻不知道她愛他。文章中以泰勒絲新專輯 《The Tortured Poets Department》的曲目〈loml〉為背景,並探討情感表達的議題。文章展現了作者對於愛的真正含義,以及在愛情關係中的傷害和尋找真愛的過程。
Thumbnail
不曾說過 Tu me manques.(深情地說) 被想念的人更重要,放在前頭 說起來卻那麼彆扭 Tu me manques.(輕輕地說) 像你從我這裡抽走什麼
某天晚上,聊到音樂,他突然傳來這首歌,跟我說這是他最近很喜歡的一首 一直都知道,疫情打亂整個世界的這幾年,他只是暫時停泊在我身邊,計畫雲遊四海的他,這首歌是預告,我心裡明白,卻總是轉移話題、不願面對⋯ 數個月後,這天,終於還是到了,我保持微笑,淚水在眼眶裡打轉,努力忍住,淚珠終究還是一顆顆地滾下
Thumbnail
歌詞翻譯:法國饒舌歌手Lomepal的 《Decrescendo 漸弱止息》。歌曲描述失去心愛女人後的痛苦與滿懷復仇的憤怒,還有背後更深的絕望:沒有她,所有一切都如音樂漸弱般逐漸死去。MV用畫面劇情將歌曲中的情緒擴大,崩潰邊緣只差讀懂歌詞。