說句「I love you.」到底有什麼難的?並沒有,但是一句中文的「我愛你」在我的中文語彙跟使用門檻卻非常極端。我也知道愛有很多類型,大愛小愛皆有之,傳統上的情感關係之外,偶像都可以日日對粉絲說愛(而這個愛也是真的),然而我那句主詞、動詞、受詞明確的「我愛你」、「我想念你」像是被我供奉在中文語境裡的高閣上,太難動用。我人生中這樣用中文對人說話,搞不好數得出來。絕大多數都要介其他形式代用,比如貼個愛心顏文字、愛心貼圖、迷因圖,各類圖碼。圖碼好似是一層間接的表態——說愛的是那張圖,不是我,因此意思還是到了,而我也沒這麼尷尬。
我有個朋友跟我說,她與男朋友交往早期有個遊戲,叫做「每天一句甜言蜜語。(One cheesy line per day)」,可以說是為他們相處奠定了挺好的基礎;而我另一位在中文使用上已經很願意說愛的朋友,也及早成為了我學習跟練習的對象。大事都要從小事開始做起,習慣就終成自然。而各位台灣朋友們,你是不是也有這種病?而如果有的話,是不是要跟我一起,開始這個我愛你的練習?