2022-10-20|閱讀時間 ‧ 約 1 分鐘

金剛經笈譯玄譯二版本比對 (25)

化無所化分第二十五
《笈譯》 「彼何意念?善實!雖然,如來如是念:『我眾生度脫』? 不復,彼,善實!如是見應。 彼何所因?有無,善實!無有一眾生、若如來度脫。 若復,善實!有,如是眾生有、若彼如來度脫,彼如是,如來『我取』有,『眾生』取、『壽』取、『人』取有。 《玄譯》 佛告善現:「於汝意云何?如來頗作是念:『我當度脫諸有情』耶? 善現!汝今勿當作如是觀。 何以故?善現!無少有情、如來度者。 善現!若有有情、如來度者,如來即應有其『我』執,有『有情』執、有『命者』執、有『士夫』執、有『補特伽羅』等執。 《笈譯》 「『我』取、『我』取者;善實!非取,此如來說。彼小兒凡夫生、取。 小兒凡夫生、小兒凡夫生者;善實!非生,彼如來說;彼故說名小兒凡夫生者。 《玄譯》 「善現!『我』等執者;如來說為非執;故名『我』等執。而諸愚夫異生、強有此執。 善現!愚夫異生者;如來說為非生;故名愚夫異生。」

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.