2023-01-29|閱讀時間 ‧ 約 6 分鐘

「入(はい)る」跟「入(い)る」有何不同?

お風呂に入っている
お風呂に入っている
Q:請問「入(はい)る」跟「入(い)る」有什麼不同? A:首先,從意義上來說「入(はい)る」跟「入(い)る」並沒有什麼不同,兩者皆有「進入」的意思。但在現代文當中,要表示「進入」的意思時,幾乎不會使用「入(い)る」而只會使用「入(はい)る」。而「入(い)る」是屬於比較古語的用法,因此多用於古語的文句或是慣用的用法當中。 以下先來看看「入(い)る」的用法。 (1)慣用說法 病(やまい)、膏肓(こうこう)に入(い)る。病入膏肓。無藥可救。極度熱衷。 虎穴(こけつ)に入(い)らずんば、虎子(こじ)を得(え)ず。不入虎穴,焉得虎子。 無用(むよう)の者、入(い)るべからず。無事者不可進入。 大声(たいせい)、里耳(りじ)に入(い)らず。大聲不入於里耳。 葷酒(くんしゅ)、山門(さんもん)に入(い)るを許さず。葷酒不許入山門。 有卦(うけ)に入(い)る。鴻運當頭。福星高照。好事連連。走運。 悦(えつ)に入(い)る。滿心歡喜。心滿意足。 寒(かん)に入(い)る。入寒。進入寒冷季節。1月5、6日左右。 気に入(い)る。喜歡。中意。 技(わざ)、神(しん)に入(い)る。神乎其技。 話が佳境(かきょう)に入(い)る。談話(事情)漸入佳境。 渦中(かちゅう)に入(い)る。被捲入事件當中。招惹麻煩事。 仏門(ぶつもん)に入(い)る。入佛門。皈依佛門。出家。 鬼籍(きせき)に入(い)る。入鬼籍。死亡。去世。 梅雨(つゆ)に入(い)る/梅雨(つゆ)入(い)り。進入梅雨季。 手に入(い)る。技術熟練。 身(み)が入(い)る。拼命投入。熱衷。 堂(どう)に入(い)る。技術熟練。技藝高深。 興(きょう)に入(い)る。覺得有趣。興味盎然。引人入勝。 ひびが入(い)る。產生裂痕。心生嫌隙。 実(み)が入(い)る。果實成熟。 念(ねん)が入(い)る。無微不至的。注意細節而周到的。周全完善的。 日(ひ)が入(い)る/日の入(い)り。太陽西沉。落日。 (2)用做接尾語,接在動詞連用形之後,表示完全進入該狀態。以下的「入る」都是唸做「いる」。 押し入る。擅自進入。闖入。 泣き入る。痛哭。慟哭。大哭。 詫び入る。深表歉意。 恐れ入る。實在抱歉。深感惶恐。 痛み入る。實不敢當。不勝惶恐。 ぐっすり寝入る。熟睡。睡得很沉。 心に染み入る。銘刻於心。 恥じ入る。深感羞愧。慚愧。 消え入る。逐漸消失不見。 感じ入る。非常欽佩。深受感動。 聞き入る。專心傾聽。 見入る。注視。看得出神。看得入迷。 除了以上這些固定的說法之外, 一般在現代文當中提到「進入」,就是使用「入(はい)る」來表現。當然,「入(はい)る」除了「進入」之外,還有「加入」「容納」「裝入」「含有」「在內」「入賬」「獲得」等等不同的用法。 入(はい)ってください。請進。 どうぞ中にお入(はい)りください。請進來裡面。 入(はい)ってもいいですか。可以進去嗎? 芝生(しばふ)に入(はい)るな。別進入草坪。 本題に入(はい)ろう。我們進入正題吧。 部屋に入(はい)る。進入房間。 教室に入(はい)る。進入教室。 お風呂に入(はい)る。進入浴缸。洗澡。 温泉に入(はい)る。泡溫泉。 港に船が入(はい)る。船隻進入港口。 バスが市街地に入(はい)る。巴士進入市區。 家にどろぼうが入(はい)る。家裡遭小偷。 空き巣に入(はい)る。闖空門。 砂糖が入(はい)る。有加砂糖。 ミネラルが入(はい)ったスポーツドリンク。加了礦物質的運動飲料。 水が1リットル入(はい)る瓶。能裝1公升水的瓶子。 この中に何が入(はい)っていますか。這裡面裝有什麼? お茶が入(はい)った。茶泡好了。 コーヒーが入(はい)った。咖啡泡好了。 会社に入(はい)る。進入公司。進公司。 学校に入(はい)る。進入學校。入學。 登山部に入(はい)る。加入登山社。 野球部に入(はい)る。加入棒球隊。 合唱団に入(はい)る。加入合唱團。 生命保険に入(はい)る。加入壽險。 国民健康保険に入(はい)る。加入國民健保。 雑音が入(はい)る。有雜音。 マイクは入(はい)っている。麥克風有聲音。 ひびが入(はい)る。產生裂痕。發生嫌隙。 邪魔が入(はい)る。有人來打擾、干擾。產生麻煩、阻礙。 気合いが入(はい)る。會有幹勁。意志高昂。 力が入(はい)る。會有力氣。得到力量。 酒が入(はい)ると顔が赤くなる。一喝酒臉就紅。 目に入(はい)る。看見。看到。 耳に入(はい)る。聽見。聽到。 手に入(はい)る。到手。獲得。取得。 印税が入(はい)る。獲得版稅。 遺産が入(はい)る。得到遺產。 注文が入(はい)る。有訂單。獲得訂單。 月に十万円入(はい)る。一個月會有十萬元進帳。 パソコンに電源が入(はい)る。電腦的電源會啟動。 かばんに入(はい)っている。裝在包包裡。 ビールが冷蔵庫に入(はい)っている。啤酒冰在冰箱裡。 本格的な交渉に入(はい)る。正式地進入協商(協議)。 戦闘状態に入(はい)る。進入戰鬥狀態。 梅雨(つゆ)に入(はい)る。進入梅雨季。 夏休みに入(はい)る。進入暑假。 新たな局面に入(はい)る。進入新的局面。 台湾南部が暴風圏に入(はい)る。台灣南部進入暴風圈。 ヒトもゴリラも霊長類に入(はい)る。人類跟大猩猩都算是靈長類。 予定に入(はい)っている。包含在預定計畫當中。 五万人入(はい)る会場。可容納五萬人的會場。 旅費も入(はい)って十万円ぐらいです。包括旅費在內大概是十萬日圓。
PS:圖檔取自「photo AC」網站。
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
一個每天都在思考要如何教授日語的教書匠,即使看日劇、聽日文歌,想的也都是這些言語文字之中到底隱藏著什麼樣的寓意。
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言