愛不錯過 Kesariya|梵天神器:滅世開端Brahmastra: Shiva 電影插曲

愛不錯過 Kesariya|梵天神器:滅世開端Brahmastra: Shiva 電影插曲

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘
Alia Bhaat and Ranbir Kapoor in Kesariya

Alia Bhaat and Ranbir Kapoor in Kesariya

愛不錯過 Kesariya 出自2022年由原創娛樂代理的<梵天神器:滅世開端>,經常關注印度流行樂曲的各位一定能輕易認出這令人陶醉的嗓音來自我最喜歡的歌手之一.Arijit Singh。<Brahmastra梵天神器>是迪士尼鉅資製作印度史詩電影系列的開始,除了上映時特別強調的精采特效之外,故事也非常具有魅力;不知道會不會在串流平台上架呢?真希望能有更多人觀賞,昂首期待第二集~

Kesariya這個字來自印地語的Kesar,意指藏紅花。藏紅花在印度人的眼中是最珍貴而吉祥的香料,除了料理、更能看見它廣泛出現在宗教儀式裡的蹤跡,因此在印度文化與哲學具有許多象徵意涵。這些意義也在歌詞的末段被書寫與體現。

歌詞中提及的Solah Singer(新娘的16種裝飾Shringar)涵蓋了許多印度婚禮特有、妝點新娘的儀式,它們分別是:額上的紅點、金墨相間的吉祥頸鍊、薑黃、帶有香味的花、香油、檳榔葉、臉上的小黑痣、墨黑眼線、手上的指甲花、腳上的紅顏料、紗麗或禮服、髮飾、首飾、腰間綁飾、手飾、足飾。這些從頭到腳將身體包滿的裝飾是吉祥天女的象徵,反映印度社會對新娘如同女神般帶來富饒與豐盛的想像。



Mujhko Itna Bataye Koyi, Kaise Tujhse Dil Na Lagaye Koyi
告訴我,誰能對妳不動心?
Rabba Ne Tujhko Banane Mein Kardi Hai Husn Ki Khaali Tijoriyan
神用盡了所有的美麗來造出妳
Kaajal Ki Siyahi Se Likhi Hain Tune Jaane Kitno Ki Love Story-an
從妳墨黑的眼線裡,書寫了世上的每一則愛情


Kesariya Tera Ishq Hai Piya
妳的愛是藏紅花
Rang Jaaun Jo Main Haath Lagaaun
一碰就染上那濃郁的黃
Din Beete Sara Teri Fiqr Mein
整日腦海裡除了妳什麼都不想
Rain Saari Teri Khair Manaoon
整夜只把妳過得好不好掛在我心上 ) x 2


Kesariya Tera Ishq Hai Piya
你的愛是藏紅花.
Rang Jaaun Jo Main Haath Lagaaun
一碰就染上了濃郁橘黃
Din Beete Sara Teri Fiqr Mein
整日腦海裡除了你什麼都不想
Rain Saari Teri Khair Manaoon
整夜只把你今天好不好掛在我心上 ) x 2


Khidki Pe Aja Gori Solah (16) Shringar Karke
披上了16種裝飾,我的新娘,到窗邊來
Hothon Pe Jhutha Gussa Ankhon Mein Pyar Bharke
佯裝生氣的唇角被不說謊的眼睛出賣了是愛
Saste Mein Chhodunga Na Pakda Jo Sath Tera
好不容易才牽起的這一雙手,我可不會輕易放開
Panga Liya Hai Tune Loafer Se Pyaar Karke
愛上了痞子般的我妳只能認命在我的糾纏
Tuhi Meri Soniye, Tuhi Taan Meri Chann Wargi Jind-Mohniye
妳從此是我的唯一,是照亮黑夜的月亮


Kesariya Tera Ishq Hai Piya
你的愛是藏紅花.
Rang Jaaun Jo Main Haath Lagaaun
一碰就染上了濃郁橘黃
Din Beete Sara Teri Fiqr Mein
整日腦海裡除了你什麼都不想
Rain Saari Teri Khair Manaoon
整夜只把你今天好不好掛在我心上


Goriya Nigahen Se Lapete Tu Man Ki Doriyan,
一眼就徹底俘虜了我的妳
Choriyan Kare Dilon Uspe Ye Seenazoriyan
開口言行之前就能偷心


Rabba Ne Tujhko Banane Mein Kardi Hai Husn Ki Khaali Tijoriyan
神用盡了所有的美麗來造出妳
Kaajal Ki Siyahi Se Likhi Hain Tune Jaane Kitno Ki Love Story-an
從妳墨黑的眼線裡,書寫了世上的每一則愛情


Kesariya Tera Ishq Hai Piya
你的愛是藏紅花.
Rang Jaaun Jo Main Haath Lagaaun
一碰就染上了濃郁橘黃
Din Beete Sara Teri Fiqr Mein
整日腦海裡除了你什麼都不想
Rain Saari Teri Khair Manaoon
整夜只把你今天好不好掛在我心上


Kesaria Tera Roop Hai Kesaria Tera Rang Hai,
世上沒有什麼更珍貴,妳是第一位來到春天的橘黃
Kesaria Teri Rooh Bhi Kesaria Tera Ang Hai,
靈魂火焰般的純淨,身體金銀般的風華
Kesaria Teri Preet Hai Kesariya Tera Sang Hai
流傳千年的愛情,從此不能沒有她


Kesariya Tera Ishq Hai Piya
你的愛是藏紅花
Rang Jaaun Jo Main Haath Lagaaun
一碰就染上那濃郁橘黃

avatar-img
北印度樂舞文化劇場(印度文化工作室)的沙龍
26會員
40內容數
讀本系列原為我們古典舞學生的訓練之一,然而我們希望更多人瞭解北印度樂舞文化因此公開分享,歡迎引用,唯請來信告知並註明出處。本系列架構大綱與主要內容來自 Puru Dadheech的Kathak Syllabi,唯因成書較早,些許內容在請示師父 Mahua Shankar 後略有調整,若有不足之處望請海涵並來信指正,謝謝
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
「由於瑪斯塔尼受到當時的朝野反對,在後世書寫中甚至把她形容為『穆斯林的舞女』、『外邦 / 異教的妓女』⋯⋯ 近代的許多史學工作者試圖推翻這個說法,那麼,究竟誰才是真正的瑪斯塔尼?」
5/5寶萊塢之亂世紅顏
北印度古典舞課程限定曲目,由Pandit Birju Maharaj指導,Vidushi Mahua Shankar編舞,Ustad Murad Ali Khan編曲。以北印度樂舞詮釋,歌詞頌讚師父與神祇,表達對舞蹈、音樂與知識的虔誠與敬仰。
Sakal Ban這首詩歌是十三至十四世紀,蒙兀兒時期的蘇菲音樂家・胡斯羅Amir Khusrao所作。這篇文章介紹了這首曲子的背景、北印度古典音樂風格以及不同影視作品中的應用。文章深入淺出地介紹了這首音樂作品,也與臺灣詩作鄭愁予的錯誤對話,讓讀者在閱讀中感受到不同文化的「春天旋律」。
「由於瑪斯塔尼受到當時的朝野反對,在後世書寫中甚至把她形容為『穆斯林的舞女』、『外邦 / 異教的妓女』⋯⋯ 近代的許多史學工作者試圖推翻這個說法,那麼,究竟誰才是真正的瑪斯塔尼?」
5/5寶萊塢之亂世紅顏
北印度古典舞課程限定曲目,由Pandit Birju Maharaj指導,Vidushi Mahua Shankar編舞,Ustad Murad Ali Khan編曲。以北印度樂舞詮釋,歌詞頌讚師父與神祇,表達對舞蹈、音樂與知識的虔誠與敬仰。
Sakal Ban這首詩歌是十三至十四世紀,蒙兀兒時期的蘇菲音樂家・胡斯羅Amir Khusrao所作。這篇文章介紹了這首曲子的背景、北印度古典音樂風格以及不同影視作品中的應用。文章深入淺出地介紹了這首音樂作品,也與臺灣詩作鄭愁予的錯誤對話,讓讀者在閱讀中感受到不同文化的「春天旋律」。