2023-07-12|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

不推薦林遙的《武俠小說史話》

不推薦這本書,原因如下:

一、內容詳略分配不當

林保淳光是談臺灣武俠小說史,就用了跟這套書差不多的篇幅,可是這套書是要從唐傳奇談到最新的大陸作家,內容很廣卻缺乏深度。
對臺灣武俠小說作家也僅限於「三劍客」和古龍,而新進大陸作家卻佔約二十人,以「武俠小說史」的角度而言,比重失衡。新進作家是否對武俠小說史有這麼大的影響和貢獻,應留待時間證明。甚至八、九年前我一位很喜歡金庸作品的老師,對於金庸小說能否稱為「經典」也持保留態度。
作者談金庸用了52頁,談大陸新作家用121頁,並粗暴納入臺、港作家。按兩岸三地的法律規定,臺、港均不屬於所謂的「大陸地區」,怎能把臺、港作家與大陸作家混為一談?

二、對武俠小說風格判別不甚了了

林遙:「喬靖夫的確開闢了一條實戰武俠小說的新路」
喬靖夫風格確是實戰為主,但絕對不是開闢新路。民國初年的鄭證因就是技擊描寫為主,臺灣的柳殘陽除了技擊還加入血腥成份,喬靖夫取長補短,也是以技擊實戰為主,算是與鄭、柳一脈相承。
恰好作者分析臺灣武俠作家時,把柳殘陽給忽略掉了,也許作者根本不曉得有柳殘陽這位作家?

三、對作品的語言風格有嚴重偏見和認知誤差

林遙:「《大唐雙龍傳》裡不但是古人常說現代話,而且是常說廣東話⋯⋯極大地影響了這部小說的品質」
作家是哪裡人,自然就用他的語言儘量換成書面語來書寫。像北方作家的作品中難免有北方慣用語,南方作家的作品中也有南方的語言習慣。如果要求作家故意擬古,那是自願被騙、自願挨打,也不切實際。
任何作品只要是後來追記的,都會存在着時代痕跡,像《三國演義》是三國古人說元明朝人的「現代話」,用的也是後來才發明的兵器、《水滸傳》是北宋古人說明朝的「現代話」,金庸小說也有郭靖會講流利白話文、成吉思汗會講中文,這根本不能構成批評理由,反而顯出林遙對方言有極深的偏見。
2022.5.2
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.