更新於 2024/09/07閱讀時間約 8 分鐘

電子書。印度智慧書(暢銷修訂版):認識《薄伽梵歌》的第一本書

印度智慧書——認識薄伽梵歌的第一本書

印度智慧書——認識薄伽梵歌的第一本書

作者序

知識的祭祀、佈施、苦行  
人必有一死。

再怎樣厲害的人,最後仍得匍匐在死神的腳下。

如果「死亡」不是任何一個人克服得了的,那麼,要如何面對或準備?

生時能改造命運,死後能脫離生死循環,都取決於「當下的行動」。

有力量避免「錯誤行動」,有勇氣從事「正確行動」,甚至能實踐「超然行動」,這需要有「真理」—「靈性知識」為依歸。

「即使你罪大惡極,只要登此知識之舟,就能渡過罪惡苦海。就像烈火把所有的柴薪燒成灰燼,靈性知識之火會把所有行動化為灰燼。」(4.36-37) 

「真理」,梵音 tattva,是《薄伽梵歌》等古印度經典的主題。
   

《薄伽梵歌》出自印度史詩《摩訶婆羅多》。很久以前,在印度北方發生了一場世界大戰。戰爭就要開打之時,正義的阿爾諸納王竟然「放棄行動」,不想打仗。薄伽梵—奎師那,就教導他瑜伽知識與絕對真理;最後,去除了疑惑的阿爾諸納,意志堅定地戰鬥,終於奪回失去的王國。
   

《薄伽梵歌》的知識—五項真理,教導我們全面地認識自己的身心靈、時間、物質世界和一切的源頭—奎師那,並使所有人都能依照自己的願望,採取適當的行動,達成自己的人生目標。
   

奎師那(Krishna)—「瑜伽的主人」,更教導我們修練瑜伽來「與祂連結」,以便超越「物質能量」,超越生死。若不是有至尊無上的具體目標,被「時間」迷惑的我們會看不清;深陷輪迴苦海的我們,也會抓不住那「唯一的」、「向上的」、「超越的」真正力量。
    

雖然,這場神聖對話的背景是久遠以前的印度,但是這些真理不是只屬於印度、印度人或只適合古代而已。奎師那所指稱的「你」,是所有的眾生。奎師那也沒有預設條件:認同靈性、願意提昇意識也好;只想努力工作,享受人生也可以!因為:所有人都在遵循奎師那的道路,只是途徑、方法不同而已。(4.11)
    

《薄伽梵歌》的真理超越時間、空間,不分國籍、種族、宗教、性別、貧富、貴賤,奎師那希望所有人都能從中汲取靈感和生命動能!然而,奎師那也說「這」是 raja guhyam,絕祕之祕(9.2),要真正瞭解祕密,說真的,也絕非買書、看過就能成就!
    

一九九五年筆者便已拿到英文版的《薄伽梵歌》,到如今,十四年的時光已匆匆流逝。現在回想起來,當時雖號稱「看完《薄伽梵歌》」,然而,事實上,沒有理解多少、也沒有什麼信心去實踐—直到遇見一位師徒傳承中的靈性導師……
    

正如奎師那在第十八章所言,研讀《薄伽梵歌》是一場「知識的祭祀」(18.70)。現代所謂知識普及,但,實際上卻是「假知識」的氾濫成災;無法提昇意識,也不能自然地強化品德與轉化氣質,而且,往往是使人加速墮落的居多。而奎師那親自講述的真理,要解救眾生的《薄伽梵歌》,在全世界的版本也有數百種之多,但能自然轉化、提昇讀者的卻也是屈指可數!
    

原因何在?這些作者是否領悟、實踐真理?或是「知而不能行」、言行不一?甚至還曲解經典與奎師那的話!
    

《薄伽梵歌》第四章提到,不同的人會從事不同的「祭祀」,而到最後,一切祭祀所帶來的真正成果應該是:找到一位真正的靈性導師—因為他是「洞見真理的人」(tattva darshina),向他請益、服務、歸依,他就會把知識或真理傳授給你!(4.34)如果不能得到這樣的成果,種種祭祀、苦行、研究經典、心智推敲、自創功法都是盲修瞎練,這樣的人只能在物質亂象中繼續浮沉,自以為是地虛度一生。
   

《摩訶婆羅多》中潘度五子被放逐了十三年之後,仍需決一死戰,才得以收復國土。筆者自然比不上潘度五子;但是,在《薄伽梵歌》中十四年來的覺醒與成長,也是一場身心靈的革命。 人生就是一場場的戰役,我們要征服、淨化自己的「感官、心念、假我」和種種虛假的「物質能量」,要喚醒並保護「靈性真我」。經典 shastra 和武器 astra,梵文字根同源,所以,「五項真理」(經典)是每一個追尋「真我」的「靈性戰士」必備的武器。要為覺悟真我而向物質幻象宣戰,要堅持與那絕對真理—超越生死的至尊目標同在!


    這場追求真理、實踐真理的「知識的祭祀」,也是我們在智性、心念、感官上的「苦行」鍛鍊;如今之出版發行,更是真理的「佈施」!


    祭祀、佈施、苦行是「信仰」的要件;「信仰」能賜予力量,伴人走過生死之間的起落動盪。探索《薄伽梵歌》五項真理的「祭祀、佈施、苦行」,不只是正確而超然的行動,也是筆者親身證悟的生命記錄。


    謹以此書,與天下瑜伽知音共勉!願大家都能從本書引得「知識之火」,在提昇意識的旅程中燒淨一切罪,除盡所有苦(4.19),最終得到那衝破生死黑暗的絕對真理—愛奎師那(Krishna Prema)!  

※ 本書括弧中有兩個數字者,表示引用自《薄伽梵歌》的章、節。例如(4.36),表示第四章第三十六節。 若為三個數字,則表示引用自《薄伽梵往世書》的篇、章、節。例如(6.1.45),表示第六篇第一章第四十五節。


〈暢銷修訂版.楊序〉揭祕印度瑜伽,得到人生解答

    時光飛逝,本書問世已經十四年(二○○九年~二○二三年)。最近幾年,新冠肺炎造成全人類恐慌,俄烏戰爭也大大影響了全球政治和經濟發展。疫情期間,當你到了一個新地方時,最常要回答的問題就是「你是誰?你從哪裡來?要往哪裡去?」巧合的是,這也是萬物之靈的人類、立志靈修的我們,應該要自問並且得到答案的「人生三問」:「我是誰?我從哪裡來?要往哪裡去?」


    隨著疫情的發展,人類的應對態度從恐慌封控到和平共處,現也已經降級解封。疫情初始有如世界末日般的恐懼與悲觀;而今艱辛歲月已過去,人們開始歡樂旅遊。無形的病毒奪走人命、毀人健康,國家束手無策、民眾人人自危,此即「無常」:人生沒有永遠的幸福。那什麼是「常態」?「出生後必然有死亡」、「生死輪迴」即是常態,也是人人必定要面對的生命課題。而人生三問的解答就在《薄伽梵歌》,就在《印度智慧書》。


    《印度智慧書》傳達《薄伽梵歌》最重要的靈修訊息,造福華人世界讀者。我們期許本書成為《薄伽梵歌》領域的經典之作。自二○○九年本書出版後,我便不間斷地持續修正文稿、補充資料,希望內容能更正確,也貼近讀者的需要。這個暢銷修訂版,除了一些必要的修改之外,書籍的最後將會有「圖表索引」、「關鍵字索引」。但因為受限於篇幅,「梵中音譯一覽表」、「字彙表」將以PDF電子檔,供有需要的讀者掃描QR Code下載。「圖表索引」是將本書的圖表命名並以頁碼排序。「關鍵字索引」,是將本書九十五個關鍵的中文字彙以其首字筆畫排序,並敘明所在頁碼,方便讀者查詢對照。「字彙表」是本書兩百個重要字彙的精華內容,相當於是《印度智慧書》的小辭典,以英文音譯的字母順序排序。


    「梵中音譯一覽表」則是梵中翻譯(音譯)的重要創作,是我在台大時的特別因緣所促成的。從外文系轉哲學系之後,我參加了葉阿月博士的梵文研習(大約在民國八十年),而拿到一張「梵中(漢)對照音字一覽表」。之後的我經歷了人生種種變動:台北讀書工作、澎湖軍旅生涯、高雄結婚教書、印度瑜伽遊學、高雄瑜伽傳教、公務人員生涯……一轉眼,三十年過去了,這張表仍被我保存得好好的,進而重現江湖、派上大用場!我發揮畢生蓄積的中文素養,完成此「梵中音譯一覽表」,載明了四百個梵音的現代音譯,盡量還原正確的梵音。希望能對印度經典、梵音唱誦等梵中翻譯有所助益,並便利華梵世界的文化交流。


    奎師那說:「我的看法是入定瑜伽行者勝過苦行者,也勝過知識瑜伽行者和行動瑜伽行者。因此,阿爾諸納啊,練入定瑜伽吧。但是,對我滿懷信心,心裡總想著我、崇拜我的人(奉愛瑜伽行者),我認為他是最偉大的瑜伽行者。」(6.46-47)


    世界上新舊宗教百花齊放,令人難以抉擇;印度的宗教、瑜伽,也是種類繁多。但是「素食不是靈修、瑜伽不是健身、天堂不是故鄉、解脫不是究竟」,我將透過持續書寫,揭祕印度瑜伽,希望大家都能走出物質迷霧,達成人生的至高目標!




 

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.