「不好意思,請問您可以幫我確認一下這份資料嗎?」
「不好意思,我需要一份蔥抓餅加蛋。」
「對不起,剛剛路上塞車使我遲到一會」
2018年11月底,BBC中文網一篇文章,其標題「台灣:一個隨時、不停道歉的島嶼」,讓很多人不禁直說:「對,真的就是這樣!」,附上文章連結。
台灣從小教育普遍都會講到,要多說「請、謝謝、對不起」,確實很多場合使用這三個詞語都可以達到圓潤和諧的效果,讓人和人之間溝通能更融洽。
台灣有個現象,是更喜歡以「不好意思」作為起手式,日常生活中時不時就要來這麼一句(如開頭),似乎覺得麻煩人家是一件要不得的事情,一定要先說聲道歉以表自己這樣麻煩人家。
換位思考,當人家要麻煩你一件事情,一開頭就講「不好意思」,你真的會覺得比較舒服嗎?
講認真,以個人觀感來講,我覺得適得其反。(當然,這是個人,不代表每個人都不喜歡人家用這種方式作為起手式)
以買賣生意立場,我製作販賣商品給你,你覺得滿意掏錢買單,是天經地義,所以沒必要覺得不好意思來麻煩我製作一份餐點;以職場工作立場,這就是我的工作,不論是不是我份內該處理的,它就是屬於工作一環,故也不用覺得多麻煩我這件事情是造成我的困擾。
你說了,我反而會下意識(心理學一種)覺得:「煩捏,又要麻煩我什麼事情?」
在這個對話中,你若以道歉作為起手式,已經是將你的身分往下拉一階,矮於對方去麻煩人家幫你做事情,人家就相當於要放下身段來協助你,在心理方面來講,就會多了一點不樂意的潛在觀感。
出社會一段時間,其實我也是有這個壞毛病,直到我看到一篇文章,講到可以用感謝(樂觀)的方式來取代道歉(悲觀)。
以開頭的幾個對話為例:
「對不起,剛剛路上塞車使我遲到一會」改為「感謝你們的耐心等候」
「不好意思,請問您可以幫我確認一下這份資料嗎?」改為「感謝你能撥出些許時間,想請你協助確認這份資料...」
將對話的關係做個轉換,除了可以將自己的弱勢移除掉以外,也能使對話以較為融洽氣氛展開,相信都能達到不錯的效果。
會寫這篇文章,主要原因是我們KOL的菜鳥收到Mail邀請與Message邀請,對方起手就叫錯他的名字(變成菜雞),歡笑之餘我們認真討論這個文化,以及如何做會更好,故最後回歸正題,寫Mail的起手式。
除了名字寫正確外,相信也滿多人以道歉起手式作為開頭,像英文書信可能就以〝I'm sorry for reply so late" 之類的作為起頭。
聰聰任職過日商公司、也待過上篇文章提到的半導體Service,使用英文(日文偶爾)mail的經驗也還算小有墨跡,坦白說就連禮貌聞名、你印象裡三不五時都在道歉的日本人,也是以
「いつもお世話になっております。」(表達感謝意思)作為開頭
與國外廠商書信往來,則也常以
「Thank you for your efforts」(同樣表感謝意思)
先表示在這項業務上,和對方往來互助的謝意作為開頭,講真的比你開頭就那邊土下座Orz(透漏年紀了)道歉來講,個人覺得感受會好很多。
試著改變這個習慣(也不能說壞習慣),歡迎你分享你對於「不好意思」這個文化的看法,感謝你的閱讀。
以上,Thanks for your watching~