David Wagoner : Lost

閱讀時間約 2 分鐘
Photo by David Whyte

Photo by David Whyte


Lost / David Wagoner (-1926)
迷路


Stand still. The trees ahead and bushes beside you

Are not lost. Wherever you are is called Here,

And you must treat it as a powerful stranger,

Must ask permission to know it and be known.


靜立。前方的樹和一旁的灌木
並沒有迷路。無論你在哪裡,都叫做這裡,
你必須把它當作一位有力量的陌生人,必須
得到它的允許,讓你認識它,讓它認識你。



The forest breathes. Listen. It answers,

I have made this place around you.

If you leave it, you may come back again, saying Here.


樹林正在呼吸。聆聽。它回答說,
我在你四周營造了這個地方。
你若離開,仍可以回來,並說:這裡。



No two trees are the same to Raven.

No two branches are the same to Wren.


對烏鴉來說,沒有兩棵樹是相同的。
對鷦鷯來說,沒有兩根樹枝是相同的。



If what a tree or a bush does is lost on you,

You are surely lost. Stand still. The forest knows

Where you are. you must let it find you.


如果你不留意亦不明白樹和灌木所做的,
你就真的迷路了。靜立。樹林知道
你在哪裡。你必須讓它找到你。


(Mary May 譯)


詩人 David Whyte 分享說,
Wagoner 的靈感來自美國西北部印第安部落的傳統教導。
長者會問少年和少女:如果你在樹林裡迷路了,該怎麼辦?
這是一個生死攸關的問題。

迷路了,該怎麼辦?
智者的教導是 “Stand still.” 就兩個字。靜立。
迷路了,怎麼辦?靜靜站著,就好。

「前方的樹和一旁的灌木並沒有迷路。」始終是這裡。
靜立。聆聽樹林的呼吸。

「樹林知道你在哪裡。你必須讓它找到你。」
讓它找到你。

禪宗教導,如果你走出去證實萬物,這是幻。
如果你讓萬物前來證實你,這是悟。


David Whyte 的分享和詩作朗讀:












    avatar-img
    3會員
    69內容數
    詩作翻譯分享
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    Mary May 的其他內容
    A land not mine, still / Anna Akhmatova 那土地不屬於我 / 安娜 · 阿赫瑪托娃
 那土地不屬於我, 卻永遠值得留念, 那兒的海水 清澈、冷冽。

    Wild Geese 野雁 You do not have to be good.
    A land not mine, still / Anna Akhmatova 那土地不屬於我 / 安娜 · 阿赫瑪托娃
 那土地不屬於我, 卻永遠值得留念, 那兒的海水 清澈、冷冽。

    Wild Geese 野雁 You do not have to be good.
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
    Thumbnail
      傍晚時分,老道士帶著徒弟來到山腳下一處密林。通向樹林內僅有一條小徑,陌上雜草叢生,看上去並不易走。   「記住貧道說過的話,別踏出道。」
    Thumbnail
    假如一棵樹在無人島上倒下,這樣它倒下時究竟有沒有發出聲音?
    Thumbnail
    自古以來,人類只能佇立於蒼天古木之下,瞻仰大自然無盡的生命力;妒忌地看著鳥獸棲息於巨木之上,想像著它們眼中居高臨下的景色又是如何? 「尋樹的人」是台灣第一個研究團隊團隊身體力行地尋樹、攀樹。他們穿梭在台灣的森林尋找古籍、原住民耆老所說的巨木,除了拍攝巨木的等比例全身照,也為我們大來樹冠層的故事...
    一、野狐禪 百丈懷海禪師是馬祖道一禪師的嗣人,「馬祖創叢林,百丈立清規」,可見百丈禪師對禪門的貢獻。一日,百丈禪師說法圓滿,大眾皆已退去,獨有一老者逗留未去,禪師問道: 「前面站立的是什麼人?」 老者答道:「我並不是人,實在是一隻野狐,當迦葉在世說法的時候,曾在此百丈山修行,有
    Thumbnail
    空曠的大地,傳來遠處樹梢的沙沙聲,月亮被烏雲半遮著,我看不清楚他的臉,只知道他是一位旅人。 他輕柔的將只剩骨架的我從木樁製成的十字架上放了下來,用一塊溫潤的布包覆著我,將我帶到安全處,輕放在土地上,掩埋。 啊!我回到大地媽媽的懷抱了,即便是這樣的型態,我仍是安全的。
    Thumbnail
    「悉達塔最終沒有衣缽他的法,不,一個真正追尋者,真正找到什麼的人不可能依循任何法。然而找到的人,他就能接納任何、任何的法、任何的道路、任何的目標,沒有什麼能使他和其餘千百人分開來,那些活在永恆的人,那些呼吸著神性的人。」 流浪者之歌,描述得是一位出世轉入世,最後找到自己信仰的故事。我最大的
    「我們都是這個世界上的迷路者,我們都按照自己認定的道路尋找方向,也許我們是對的,也許我們錯了;或者有時候對了,有時候錯了。」
    Thumbnail
    這裡一直是這樣的地方,沒有什麼讓妳留下,也不會有什麼阻止妳離開。拿著這些走了那麼遠,其實我只是在找一個,適合掩埋它的地方而已。我在找一個也許根本不存在的地方,恆久的、靜默的,一片空白的、滿地枯死的樹根盤根錯節的土地。 那是一個不再走動的時鐘那樣的死寂之物,也許連我都想不
    Thumbnail
    「菩提本無樹,明鏡亦非台,本來無一物,何處惹塵埃?」 如何用一句話簡單描述《流浪者之歌》的主旨?我想可以說是一個人精神覺醒的美妙追尋,最後活在當下。當然,作者赫曼.赫塞讓主角「悉達多」踏上這段旅途,更多時候像是在和讀者們說話,說說自己在精神覺醒的過程中發現了什麼。
    Thumbnail
    夢境一:濃霧的森林 莫莫走進濃霧籠罩的森林,感受著樹木低語和神秘的氛圍。每一步都是一場冒險,他彷彿置身於夢靈的守護下,探索著這未知之地。突然,他聽到奇異的預兆,樹木間的葉子彷彿在告訴他某種隱藏的真相,一種深沉的智慧似乎在等待著他揭曉。 在努力走過一段路後,他遇到了一個迷路的分叉口。樹木的枝葉
    Thumbnail
    嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
    Thumbnail
      傍晚時分,老道士帶著徒弟來到山腳下一處密林。通向樹林內僅有一條小徑,陌上雜草叢生,看上去並不易走。   「記住貧道說過的話,別踏出道。」
    Thumbnail
    假如一棵樹在無人島上倒下,這樣它倒下時究竟有沒有發出聲音?
    Thumbnail
    自古以來,人類只能佇立於蒼天古木之下,瞻仰大自然無盡的生命力;妒忌地看著鳥獸棲息於巨木之上,想像著它們眼中居高臨下的景色又是如何? 「尋樹的人」是台灣第一個研究團隊團隊身體力行地尋樹、攀樹。他們穿梭在台灣的森林尋找古籍、原住民耆老所說的巨木,除了拍攝巨木的等比例全身照,也為我們大來樹冠層的故事...
    一、野狐禪 百丈懷海禪師是馬祖道一禪師的嗣人,「馬祖創叢林,百丈立清規」,可見百丈禪師對禪門的貢獻。一日,百丈禪師說法圓滿,大眾皆已退去,獨有一老者逗留未去,禪師問道: 「前面站立的是什麼人?」 老者答道:「我並不是人,實在是一隻野狐,當迦葉在世說法的時候,曾在此百丈山修行,有
    Thumbnail
    空曠的大地,傳來遠處樹梢的沙沙聲,月亮被烏雲半遮著,我看不清楚他的臉,只知道他是一位旅人。 他輕柔的將只剩骨架的我從木樁製成的十字架上放了下來,用一塊溫潤的布包覆著我,將我帶到安全處,輕放在土地上,掩埋。 啊!我回到大地媽媽的懷抱了,即便是這樣的型態,我仍是安全的。
    Thumbnail
    「悉達塔最終沒有衣缽他的法,不,一個真正追尋者,真正找到什麼的人不可能依循任何法。然而找到的人,他就能接納任何、任何的法、任何的道路、任何的目標,沒有什麼能使他和其餘千百人分開來,那些活在永恆的人,那些呼吸著神性的人。」 流浪者之歌,描述得是一位出世轉入世,最後找到自己信仰的故事。我最大的
    「我們都是這個世界上的迷路者,我們都按照自己認定的道路尋找方向,也許我們是對的,也許我們錯了;或者有時候對了,有時候錯了。」
    Thumbnail
    這裡一直是這樣的地方,沒有什麼讓妳留下,也不會有什麼阻止妳離開。拿著這些走了那麼遠,其實我只是在找一個,適合掩埋它的地方而已。我在找一個也許根本不存在的地方,恆久的、靜默的,一片空白的、滿地枯死的樹根盤根錯節的土地。 那是一個不再走動的時鐘那樣的死寂之物,也許連我都想不
    Thumbnail
    「菩提本無樹,明鏡亦非台,本來無一物,何處惹塵埃?」 如何用一句話簡單描述《流浪者之歌》的主旨?我想可以說是一個人精神覺醒的美妙追尋,最後活在當下。當然,作者赫曼.赫塞讓主角「悉達多」踏上這段旅途,更多時候像是在和讀者們說話,說說自己在精神覺醒的過程中發現了什麼。
    Thumbnail
    夢境一:濃霧的森林 莫莫走進濃霧籠罩的森林,感受著樹木低語和神秘的氛圍。每一步都是一場冒險,他彷彿置身於夢靈的守護下,探索著這未知之地。突然,他聽到奇異的預兆,樹木間的葉子彷彿在告訴他某種隱藏的真相,一種深沉的智慧似乎在等待著他揭曉。 在努力走過一段路後,他遇到了一個迷路的分叉口。樹木的枝葉