雜貨店是「𥴊仔店」不是柑仔店!!
販售各式零食、生活用品的雜貨店,是不少人的童年回憶。
不過事實上很多人都不知道雜貨店的台語正確寫法?
雜貨店的台語正確寫法到底是哪一個?
正確寫法是竹字頭加一個敢『𥴊』,而非常見的「柑」。
在台語中這個『𥴊』字指圓型盛物的淺竹筐,也可作量詞使用,
用來計算竹筐或竹簍的數量,與柑仔(橘子)的意思天差地遠,
讀音上也略有差異;
另外有内行人解釋,「早期的雜貨店常將一些乾料,如蝦米、魚乾、米粉、
金針、木耳等,盛放在『𥴊仔』上,好讓顧客挑選,也方便隨時拿出戶外
曝曬」、
「早期雜貨店門口都用竹製容器『𥴊仔』盛裝鹹魚、魚脯、小魚乾等」。
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容 你可能也想看
發表回應
© 2024 vocus All rights reserved.