閱讀:街道漫步 台灣紀行

閱讀時間約 4 分鐘

作者:司馬遼太郎
譯者:李金松
出版社:大田出版
出版日期:2021/08/01
ISBN:9789861796451
eISBN:9789861796840
字數:142,001

讀墨AP


  印象中 MIT 台灣誌裡偶爾會點到這本書,所以在書店發現《台灣紀行》重新出版時,我跟胖胖都很感興趣;只是讀完之後我有點懷疑自己是不是記錯了,因為裡面會被 MIT 台灣誌提及的內容感覺很少,但不知道為什麼我們都對這本書的書名記憶很深刻。

  《台灣紀行》是街道漫步系列的其中一本——司馬遼太郎會在旅遊各地時將自己的見聞與當地歷史作結合,並以散文記錄之;此一作品便是 1993 年時他為了該系列而造訪台灣、於1995 年出版的成果。

  司馬遼太郎出生於 1923 年,橫跨過日本殖民台灣的時期以及二戰期間;作為那個年代的日本人,我覺得他這兩次的台灣之旅很心境複雜、且懷有鄉愁——無論是他還是同行的日人旅伴,沿途常常都是在這塊土地上尋找著跟自己與日本有關的回憶脈絡。

  二戰以後,曾經被自己國家殖民的這塊島嶼成為了另一個國家,轉眼變成了說著另一種語言的群體;至此,日本人就只能在自己的國土上遙望這塊土地的發展(她同時也是某些日人的家鄉),就算心裡頭是關心的、甚至抱有歉疚感,也沒有資格插手。

  因為這樣的關係,我想作者或許比起 1993 年當時的許多台灣人都還要更了解台灣的處境吧——當人們還在初嘗解嚴後的滋味、還在摸索歷史的空白部分,司馬遼太郎已經明確地指出台灣總是受到外來政權所統治:從最初的西班牙與葡萄牙,到後來的鄭成功,以及近代的日本與中華民國。

  他無可避免地會將最後兩者進行比較。身為日本人,司馬遼太郎看待自己國家的殖民時期無疑是比較正面的,而他所呈現出的情感也會讓我願意去相信那樣的一面。反倒是戰後來台,陳儀的作為連日本人都髮指。

  還有原來小時候課本上讀到的常態性戒嚴,其所橫跨的時間長度在國際間是很反常的狀況啊(扶眉)

  雖然我出生的年代距離解嚴過後沒有很久,不過我一直以為那是離自己很遙遠的一段歷史,小時候讀到的時候並沒有辦法理解其意義(唯一的意義就是考試會考)。而我爸媽或許也是因為從小就出生在戒嚴的時代,已經將其視為習慣;直到我出生並慢慢懂事之時,他們也仍懵懵懂懂地在慢慢學習何謂自由吧——

  另一方面,過去我總是不懂為什麼社會上老是將人區分成「本省人」和「外省人」——也許我的同溫層太厚了,導致生活圈裡一直看不到另外一個族群,自然也無法理解這樣區分的意義。雖然現在隨著「台灣人」的崛起,本省人和外省人的差異已經漸漸式微了,但是讀了《台灣紀行》,才真正了解到當時的人們為什麼會那麼熱衷於區分彼此。

  說起來國民政府遷台時,帶來的人口僅僅是當時台灣人口的十分之一——其實是一個很可觀的數目,但是從原島住民還是有十分之九的數量來看,畢竟還是佔較少數——卻掌握了往後數十年的政權,也打造出現在所謂的「鐵票」,其影響力與思想管控真的是很可怕的一件事情。

  話說回來,司馬遼太郎造訪台灣時,距離 1985 年解嚴僅僅經過八年不到,據說包含上述的種種言論在剛解嚴後的前幾年還是會帶來風險;所以能夠明白地指出台灣的處境,就成為這本書跨時代的重要原因。

  某些在現代人眼中覺得理所當然的事情,在那個年代的台灣社會裡依然是不清不楚地。司馬遼太郎忠實地將這些不清不楚給記錄下來。如今重新出版,才讓人明白 2023 年此刻的台灣究竟是經過了多少奇蹟。在《台灣紀行》中,司馬遼太郎的記錄也包含著這一連串奇蹟的開頭——也就是李登輝前總統成為總統的過程。他們在作者的台灣行裡有過兩次會面與一次訪談,司馬遼太郎非常貼近地將他的為人給記錄下來。

  坦白說我對李前總統不是很熟。記得小時候選舉時,常常有人罵:「既然要民主自由/既然要獨立/既然要承認一中或九二共識,為什麼不……(自由填空)」但要是沒有當時的循序漸進,很可能走錯一步就會走到  bad end 吧。台灣能夠擁有今天是經過了重重的思慮與對策考量——想到這裡,忍不住又會為李前總統的殞落惋惜。

  而無論是李前總統還是司馬遼太郎,那一個世代的人都漸漸從這個世界上登出了。如果不知道過去的黑暗,在一片刺眼的光明裡反而越容易迷失——因為台灣總是依然面臨著這樣的處境,我想《台灣紀行》直到現在依然能夠發揮出鑑古推今的作用吧。

內容總結
街道漫步 台灣紀行
5
/5
avatar-img
26會員
144內容數
記錄我的閱讀書籍,也分享給大家
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
光卿的沙龍 的其他內容
故事描述主角默爾索在母親死後犯下一起殺人案件。作為經典文學作品,翻譯之後的文字雖然淺白,但這部作品困難的地方應該是在於我難以理解主角的內心。
3/5異鄉人
這一系列由各個短篇組成,彼此不相關聯,只是都發生於同一個城下町;當中的居民各自遭受不同的怪異現象,而事件最後皆由書名所點出的「營繕師」來解決。
4/5營繕師異譚
工作記錄,以及幫助其他創作者認清現實的血淚史。
2/5每天寫,重新寫,寫到最後
本書的內容圍繞於拉斐爾在梵諦岡的濕壁畫《雅典學院》。作者對這幅畫作的講解非常全面,包含拉斐爾的生平、教宗儒略二世委託其作畫的背景、以及畫中的角色等等。
內容非常豐富,主要是從最早的神話、聖經、國家本位、神秘劇、乃至於現代文學等等,自各種不同的面向搭配歷史脈絡來談論文學的發展。
基本上跟作者過去的散文集略同,是一本可以以輕鬆悠閒的心情來看待的書。這次的時間點寫於疫情之後,內容以作者在東京住家的每個空間為引子,來描寫相關的生活情感與器物經驗。不過跟其他散文集相比,本書比較多作者的物欲w
故事描述主角默爾索在母親死後犯下一起殺人案件。作為經典文學作品,翻譯之後的文字雖然淺白,但這部作品困難的地方應該是在於我難以理解主角的內心。
3/5異鄉人
這一系列由各個短篇組成,彼此不相關聯,只是都發生於同一個城下町;當中的居民各自遭受不同的怪異現象,而事件最後皆由書名所點出的「營繕師」來解決。
4/5營繕師異譚
工作記錄,以及幫助其他創作者認清現實的血淚史。
2/5每天寫,重新寫,寫到最後
本書的內容圍繞於拉斐爾在梵諦岡的濕壁畫《雅典學院》。作者對這幅畫作的講解非常全面,包含拉斐爾的生平、教宗儒略二世委託其作畫的背景、以及畫中的角色等等。
內容非常豐富,主要是從最早的神話、聖經、國家本位、神秘劇、乃至於現代文學等等,自各種不同的面向搭配歷史脈絡來談論文學的發展。
基本上跟作者過去的散文集略同,是一本可以以輕鬆悠閒的心情來看待的書。這次的時間點寫於疫情之後,內容以作者在東京住家的每個空間為引子,來描寫相關的生活情感與器物經驗。不過跟其他散文集相比,本書比較多作者的物欲w
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
《琉國志》日文版去年底開始在日本知名文學網站連載,至今雖然還未獲得太多注目,但是近日卻意外收到一位日本作者的來信,讓我既驚訝又驚喜。 驚訝的是,這位日本作者正在進行的創作和我不謀而合,只是正好「相反」:我是以一個台灣人的身份寫日本歷史小說,他則是以一個日本人的身份寫唐朝安史之亂歷史小說。
Thumbnail
小時候我很喜歡看書 家裡有一整套百本的歷史名人傳記! 有貝多芬有達爾文有織田信長 所以我小時候歷史的分數都很好 但很可惜的是我小時候 沒有甚麼介紹台灣名人的書籍 後來因著Freddy.陳定南基金會.鄭南榕基金會 還有 楊斯棓醫師持續推出的閱書心得贈書活動 才知道原來台灣近代歷史中 有這麼多英雄豪
Thumbnail
用不同的角度看見不一樣的臺灣,無論好壞與否那些我們習以為常的日常正是造就臺灣獨特的所在,這一切都將留在我們每個人記憶裡。
Thumbnail
 走讀台灣是文化部這些年主推的計畫,結合書的閱讀與活動,希望民眾能深度認識台灣。文化部選定有關台灣生態與環境的書籍,是我的「走在山海河間的沉思」跟「自然課可以這麼浪漫」。    
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
Thumbnail
本書作者施益堅是個德國人,原本書是寫給德國人看的台灣導覽指南,烏克蘭戰爭爆發後突然在德國爆紅,就被翻成中文。我想玉山社會翻成中文的原因,當然不是因為單純外銷轉進口,這本書把台灣寫得多好多讚,所以要轉回來台灣鼻香一下,而是本書實在是太精準捕捉到台灣民主轉型過程中涉及的複雜文化歷史議題。
Thumbnail
《出版島讀:臺灣人文出版的百年江湖》回顧了清領時期、日治時期、冷戰時期與九○年代《著作權法》修訂的江湖風雨,也指出前輩們百年追求的路,作者們也描繪出臺灣人文出版的面貌,同時介紹出版史上獨特的出版現象,呈現這一個議題的時代意義,以及未來如何開拓人文出版的道路與方向。
Thumbnail
參觀完青田七六後 在書店無意間發現這本書, 由於故事是追憶的寫作形式 讀著讀著, 建築場景與書中人物竟然就自動結合起來 另外, 書中描寫不少台灣光復後二三十年間的社會生活樣貌 就像照片一樣,一張一張鮮活地呈現在眼前 帶我們走過那一段未曾真實生活過, 卻也能感同身受的歷史 青田七六
Thumbnail
黃土水〈出生於台灣〉:「生在這個國家便愛這個國家,生於此一土地便愛此一土地,這是人之常情。⋯⋯由於我們的台灣是美麗之島,特別令人懷念。」 台灣歷史總有它迷人的地方,就由我這個不專業美術生來用一點零碎的時間認識這本書吧~
Thumbnail
在日本統治之下,短短的五十年還構不成絕對的民族認同,書中的台灣本地人視日本人為侵略者,但同時又羨慕著能得到日本民族認同的人,矛盾的情緒在戰爭之下無處可逃,城市被轟炸、人們移往郊外,直到戰爭結束好似一切將歸向和平。
Thumbnail
《琉國志》日文版去年底開始在日本知名文學網站連載,至今雖然還未獲得太多注目,但是近日卻意外收到一位日本作者的來信,讓我既驚訝又驚喜。 驚訝的是,這位日本作者正在進行的創作和我不謀而合,只是正好「相反」:我是以一個台灣人的身份寫日本歷史小說,他則是以一個日本人的身份寫唐朝安史之亂歷史小說。
Thumbnail
小時候我很喜歡看書 家裡有一整套百本的歷史名人傳記! 有貝多芬有達爾文有織田信長 所以我小時候歷史的分數都很好 但很可惜的是我小時候 沒有甚麼介紹台灣名人的書籍 後來因著Freddy.陳定南基金會.鄭南榕基金會 還有 楊斯棓醫師持續推出的閱書心得贈書活動 才知道原來台灣近代歷史中 有這麼多英雄豪
Thumbnail
用不同的角度看見不一樣的臺灣,無論好壞與否那些我們習以為常的日常正是造就臺灣獨特的所在,這一切都將留在我們每個人記憶裡。
Thumbnail
 走讀台灣是文化部這些年主推的計畫,結合書的閱讀與活動,希望民眾能深度認識台灣。文化部選定有關台灣生態與環境的書籍,是我的「走在山海河間的沉思」跟「自然課可以這麼浪漫」。    
Thumbnail
一、換語言佮文字是誠悲慘的代誌   以早,日本人來矣!台灣人換讀日本書,講日語。50年了後,另外一个政權來,逐家閣愛改學講華語,寫華文。彼當陣仔的台灣人誠可憐,尤其是佇寫文章,寫東寫西的人,愛換另外一種語言,是真慘的代誌。   我自2019年開始,佇部落格寫「逐工寫一段」,開始用漢字寫台文,
Thumbnail
本書作者施益堅是個德國人,原本書是寫給德國人看的台灣導覽指南,烏克蘭戰爭爆發後突然在德國爆紅,就被翻成中文。我想玉山社會翻成中文的原因,當然不是因為單純外銷轉進口,這本書把台灣寫得多好多讚,所以要轉回來台灣鼻香一下,而是本書實在是太精準捕捉到台灣民主轉型過程中涉及的複雜文化歷史議題。
Thumbnail
《出版島讀:臺灣人文出版的百年江湖》回顧了清領時期、日治時期、冷戰時期與九○年代《著作權法》修訂的江湖風雨,也指出前輩們百年追求的路,作者們也描繪出臺灣人文出版的面貌,同時介紹出版史上獨特的出版現象,呈現這一個議題的時代意義,以及未來如何開拓人文出版的道路與方向。
Thumbnail
參觀完青田七六後 在書店無意間發現這本書, 由於故事是追憶的寫作形式 讀著讀著, 建築場景與書中人物竟然就自動結合起來 另外, 書中描寫不少台灣光復後二三十年間的社會生活樣貌 就像照片一樣,一張一張鮮活地呈現在眼前 帶我們走過那一段未曾真實生活過, 卻也能感同身受的歷史 青田七六
Thumbnail
黃土水〈出生於台灣〉:「生在這個國家便愛這個國家,生於此一土地便愛此一土地,這是人之常情。⋯⋯由於我們的台灣是美麗之島,特別令人懷念。」 台灣歷史總有它迷人的地方,就由我這個不專業美術生來用一點零碎的時間認識這本書吧~
Thumbnail
在日本統治之下,短短的五十年還構不成絕對的民族認同,書中的台灣本地人視日本人為侵略者,但同時又羨慕著能得到日本民族認同的人,矛盾的情緒在戰爭之下無處可逃,城市被轟炸、人們移往郊外,直到戰爭結束好似一切將歸向和平。