2024-05-01|閱讀時間 ‧ 約 24 分鐘

【我的第93堂韓語課】如何在臺灣幫助韓國觀光客?

今天是勞動節休假,你去了哪裡走一走呢?韓國的勞動節也跟台灣一樣是休假的唷!如果你在街上遇到韓國觀光客迷路了,可以幫助他們最簡單的方式,當然是告訴他們正確的方向囉!但又如果對方不確定交通時長,你也可以用你的經驗大致幫他估算一下,他們一定會很感謝你的,畢竟台灣最美麗的風景就是人呀~


我自己最常在捷運的淡水信義線(紅線)遇到韓國人,應該是這條線上的觀光景點比較多吧!我們來回顧一下幾個常見的捷運站名~ 其他台北捷運站名可以參考這篇


【捷運站名】

✅단수이역 dan-ssu-i-yok 淡水站

✅스린역 seu-rin-yok 士林站

✅중산역 jung-san-nyok 中山站

✅타이베이역 ta-i-ppe-i-yok 台北火車站

✅중정기념당역 jung-jong-gi-nyom-dang-nyok 中正紀念堂站

✅둥먼역 dung-mon-yok 東門站


【起點和終點】

通常你被觀光客問路,都會問(從這裡)要怎麼去某個地方,韓文裡只要運用兩個助詞,就可以輕鬆表達「起點」和「終點」的概念囉!這兩個助詞分別是:에서 和 까지!


如果你把起點設為你家,可以把 집(家)加上 에서,就會變成 집에서 (從家裡)

如果你把起點設為現在腳下的位置,可以把 여기 (這裡)加上 에서 ,就會變成 여기에서 (從這裡)

這樣我們就完成起點的用法啦!再把上面的地點(捷運站)當作終點,就完成了!來試試看吧~


假如韓國人想去淡水老街,你可以把終點站告訴他:단수이역(淡水站)加上 까지,就變成 단수이역까지 (到淡水站)


假如韓國人想去士林夜市,你可以這樣告訴他:스린역 (士林站)加上 까지,就變成 스린역까지 (到士林站)


【配合時間用法】

記得我們學過時間的用法嗎? 「分鐘」只需要接上我們拿手的「漢字詞」即可,「分鐘」的韓文是「분」,雖然跟幾「位 분」是同一個字,但是幾「位」接的是純韓文數字,所以理論上不會搞混啦~如果你忘記時間用法了,可以參考這篇


接下來,我們只要把「起點跟終點」連接起來,就能完成精準的一句話啦,趕快來試試:

집에서(從家裡) 단수이역까지(到淡水站) 오십분이에요.(是五十分鐘)=

從家裡到淡水站是五十分鐘。

ji-be-so dan-ssu-i-yok-kka-ji o-sip-ppu-ni-e-yo


여기에서(從這裡) 스린역까지(到士林站) 삼십분이에요.(是三十分鐘)=

從這裡到士林站是三十分鐘。

yo-gi-e-so seu-rin-yok-kka-ji sam-sip-ppu-ni-e-yo


那我們完成回答了,反過來,如果是韓國人會怎麼問呢?是不是最常聽見的就屬「到那邊要多久?」呢? 這句話也比你想像得更簡單,只需要加上 얼마나 (多少)和 걸려요 (花費)這一句話就可以了!看看我們利用上面的兩個範例,秒變出兩句問句吧!


집에서(從家裡) 단수이역까지(到淡水站)얼마나 걸려요? (花多少時間)

=從家裡到淡水站要花多久?

ji-be-so dan-ssu-i-yok-kka-ji ol-ma-na gol-ryo-yo?


여기에서(從這裡) 스린역까지(到士林站)얼마나 걸려요? (花多少時間)

=從這裡到士林站要花多久?

yo-gi-e-so seu-rin-yok-kka-ji ol-ma-na gol-ryo-yo?


你是不是秒速上手了呢?🤗你看!韓文就是這麼簡單啊~❤️





分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.