上會話時學生問了這個問題 我頓時愣了一下
似乎從沒聽過日本人講過類似榮譽感的單字
值得好好找答案
先思考中文裡「榮譽感」代表甚麼?
依照自己的解讀 榮譽感指的應該是
a.做出某種值得彰顯的行為
b.該行為獲得所屬團體或國家、社會認同時的感受
c.這個感受是積極、正面的 甚至有些自得的
再進一步尋找日文裡的相關單字 有2個
①「名誉」(めいよ): 意思是自己的能力或行為獲得高度評價
②「栄誉」(えいよ): 意思是光榮的名譽
比較接近中文意思的是前者「名誉」
但我們不能擅自將「名誉」+「感」創造一個中式日語
於是再想想「名誉」相關的用法
可以找到的就是
『名誉に感じます』(めいよにかんじます)
『名誉に思う気持ち』(めいよにおもうきもち)
這或許是最接近中文「榮譽感」的說法吧!
想到更好的答案的朋友 歡迎留言給我喔!