嗨,我是小譯者。我又回來了。
距離八月上架兩集之後,我安排了重量級的嘉賓,但是時間一直沒辦法配合。再加上第二集錄音的效果差強人意,我就一直擱置錄節目這件事。還好在十一月硬擠出了一點時間錄製,感謝兩位好友來當書僮,才能免強維持有在更新的狀態。這本書有很多可以聊的面相,不過等各位看過書或者聽過節目就知道,雖然故事很可愛療癒,但起手式畢竟是主角已經死掉的狀態,翻譯的當下我幾乎每天都在哭。如果錄節目講到這一段過往,我可能會無法控制情緒,考量嘉賓是兩位直男,我就先跳過了。或許等下一出版之後,我會鼓起勇氣聊吧。
不思議的傳話貓咖啡館這本書的世界觀,我個人非常喜歡。不只是因為有貓貓,而是作者對生死這件事的定義。死亡只是把靈魂帶到另一個地方,不代表亡者和生者斷聯。而且亡者在故事裡都過得很好,有自己的事可以忙,但是又能遠遠關心陽間的親友。一且都很符合邏輯,讓人有一種很溫暖的感覺。

節目錄製當天,我和戰友是相約要來準備同步口譯工作的,電腦裡面的檔案可以說是天女散花。工作日倒數兩天的時候,戰友還在接收客戶那邊的各種更動訊息。我則是負責去跟講者下跪要資料。沒有誰比較慘,都很慘。口譯的工作性質,困難點還是和筆譯差很多,不愛和人類交流的譯者,從事這種工作就會特別辛苦。
我心想著要轉換心情,才會拿出新購買的麥克風邀請兩位錄音。雖然沒有特別準備,但是整個過程我們都滿放鬆的。又正逢我剛結束文藻大學的演講,這種話題跟同行分享最好玩了!不過也因為這樣,這一集沒有很聚焦在小說上,真是抱歉囉~
學生都很擔心的生計問題,我覺得光是回答能不能靠口筆譯維持生計,真的太過膚淺了。這個時代要看的不只是單純的語言能力而已,或許就像戰友=無名譯者曾柏穎說的,我們得另起篇章來討論才行。總之,敬請期待下一集!
如果你喜歡這篇文章,請幫我按個愛心、追蹤這個專題,把文章分享給你覺得需要的朋友。小譯者會很感謝你喔!(眨)
來來來!順手追蹤小譯者的日常臉書粉專吧!對了,我也有IG了喔!















