2019/11/23 貼文
選舉到了,香港也亂糟糟,兩邊陣營都互相指責在「騙」! 「騙」好像也是某一年的年度字,所以,就來聊一聊「騙」!
早上看華記從新加坡歸來,第一次接受訪問條頻,《小馬識途》義務加上字幕,學到粵語的「騙」字,叫「呃」gak1/gaak1. 下午看大學同學發政治議論youtube,聽到一句台灣俗諺:「騙鬼袂be7吃水!」教育部字典收錄在「騙鬼」條下:
騙鬼毋捌食水。Phiàn-kuí m̄ bat tsia̍h tsuí. (騙鬼沒喝過水。為不相信對方所言的俏皮話。)
兩者的陳述字詞略有不同,然後,網路上另外還有一種異體:「騙鬼咧食水」!那,原始的說法是什麼? 因為他的典故由來,沒有一個比較能信服的說法。
於是,找到相似的粵語俗諺來比較:「呃鬼食豆腐」,這個就有人編典故,有興趣的可以去google. 它的意思就是有個人想騙你的時候,他講的大話真的沒有人會相信。例如,一個男生對一個女仔講:「我屋企有個西瓜系藍色的,你要不要上來看一下啊?」這個時候你就可以講:「你呃鬼食豆腐啊!」
兩者一比較,「騙鬼咧le7食水」,這組可能比較合理!袂be7 vs. 咧le7 只是一音之轉!
【呃 】gaak1的正字據人考證有二字,
1.【眲】:【揚子·方言】揚越之郊,凡人相侮以爲無知,謂之眲。眲,耳目不相信也。
2.【𧮞】:【玉篇】許縛切【集韻】怳縛切,音矆hok。妄言也。
根據前篇的探討,還有另外一個可能是「諤」或【噩】的衍生義,令人蒙昧無知貌!