魔法の絨毯
作詞:川崎鷹也
作曲:川崎鷹也
翻訳:しおり
くだらないことで笑って
何気ない会話で泣いて
ひとつひとつの出来事に 栞を挟んで
忘れないように 無くさいように
因為無聊的事而笑
因為無意的對話而哭
將一件件事情 用書籤夾起來
為了不要忘記 為了不要丟失
アラジンのように魔法の絨毯に乗って
迎えに行くよ 魔法は使えないけど
お金もないし 力もないし
地位も名誉もないけど
君のこと離したくないんだ
像阿拉丁一樣坐著魔毯
會去迎接哦 雖然無法使用魔毯
也沒有錢 也沒有力量
地位也名譽也 什麼都都沒有
但我不想離開你呀
君が仮にどんな恋を重ねてさ
どんな人と笑い合ったか
1人で考えて 勝手に凹んで
眠れない夜を過ごしてさ
仮に雨が降って
びしょ濡れになっても
ぼくが迎えに行くから
笑って泣いて見つめ合って
抱きしめ合って愛し合って
設想了你會重複著怎麼樣的戀愛
和怎麼樣的人一起笑呢
一個人想著 擅自地投降
過著無法入眠的夜晚
如果下雨了
即使變得濕淋淋
我也會去迎接你
所以哭著笑著互相對望吧
互相擁抱互相愛著吧
ジーニーのように魔法のランプから出て
笑わせるよ 魔法は使えないけど
お金もないし 力もないし
地位も名誉もないけど
君のこと守りたいんだ
像精靈一樣從神燈中出來
會讓你笑的哦 雖然無法使用魔法
也沒有錢 也沒有力量
地位也名譽也 什麼都都沒有
但想守護你呀
アラジンのように魔法の絨毯に乗って
迎えに行くよ 魔法は使えないけど
お金もないし 力もないし
地位も名誉もないけど
君のこと
像阿拉丁一樣坐上魔毯
會去迎接哦 雖然無法使用魔毯
也沒有錢 也沒有力量
地位也名譽也 什麼都都沒有
但因為是你
ジーニーのように魔法のランプから出て
笑わせるよ 魔法は使えないけど
お金もないし 力もないし
地位も名誉もなにもない
だけど君を守りたいんだ
像精靈一樣從神燈中出來
會讓你笑的哦 雖然無法使用魔法
也沒有錢 也沒有力量
地位也名譽也 什麼都都沒有
但仍想守護你呀