嘿,nicholas richard jacobs 在 graves golf 這裡,當我們面對面和下線時來看擊球揮桿,總是非常有用,然後我們有足夠的東西來確保我們在那個特定的課程上給你一些很好的指導建議。
所以我和你談過的主要事情之一是你的上桿幅度太大了,你的手太高了,離你太遠了。 所以看看右邊的莫諾曼Moe Norman,你可以看到他的前臂雖然有點鬆垮,但我們實際上可以看到他的後肘在他的前臂下方一點點,我們仍然可以在前面看到他的臉 . 他看著球,你的帽子讓我看不到你的臉,所以我不確定你是否在看球,你會比我更清楚,但可以看到你的手在你的後面,在你的頭頂上方,你幾乎看不到你的前臂,這已經超出了你需要做的,當人們有這麼大的上桿時,很多時候會發生這種情況。 他們最終在這裡完成了速度,然後他們開始減速到撞擊球時。
據說Moe Norman從開始以每小時 35 英里的速度下桿,直到他到達球時,從這裡到那裡他產生了大約每小時 107英哩的速度。
所以當你上到到這裡的時候,你只是在浪費時間和精力才能下到這裡。 所以,讓我們確保學會>上桿到頂時在平面上的肩膀高度。
Hey there nicholas richard jacobs here at graves golf i see your face on submission there. I i see that it was uh. You know our you had intended to send in two of the other great great good, excellent. Wonderful always it's just so helpful when we see face on and downline, then we have enough to see to make sure we're giving you some good coaching advice on that particular lesson. So one of the main things i talked with you about is that you were taking too big of a backswing your hands too high and too far behind you. So look at mo norman on the right, so you can see his lead arm and even though this is kind of baggy, we can actually see his trail elbow a little bit below his lead arm all right, and we can still see his face here . Looking at the ball, your hat, your your hat, doesn't let me see your face, so i'm not sure if you're looking at the ball or not okay, so you would know that more than me, but you can see that your hands are way behind you way, above Your head can barely see your lead arm and it's just more than you need to do and what happens a lot of times when people have this big of a backswing. They wind up finishing their speed right about here, and then they start decelerating through impact and from here mo was said to go about 35 miles per hour with his downswing until he got right about here and from here to there he generated about 107
So when you're way up here, you're just wasting time and energy to get down to here alrighty. So, let's make sure we learn to put that top of backswing shoulder high on plane.