沒聽過古典音樂...少來了啦...你一定都聽過結婚進行曲啊...孟德爾頌可以說是少見的富裕受寵的音樂家喔...但是剛才才注意到他居然才活38歲...可見他的健康不及格啦...(Hochzeitsmarsch , Wedding March), Wedding March from by Mendelssohn 孟德爾頌(1809年2月3日-1847年11月4日), <仲夏夜之夢> 結婚進行曲(http://www.youtube.com/watch?v=bDr8Q7lDW8o&feature=related 聽音樂先 )http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%AD%9F%E5%BE%B7%E7%88%BE%E9%A0%8C孟德爾頌的祖父是德國猶太哲學家摩西·孟德爾頌,父親為銀行家,母親為鋼琴家,由於生長在這樣的家庭中,孟德爾頌自幼便得以學習音樂,且自幼即顯露出奇其不凡的音樂才華,在9歲時第一次公開演出,11歲時進入柏林聲樂學院並且開始作曲,17歲時完成了為人所熟知的《〈仲夏夜之夢〉序曲》(Overture to A Midsummer Night's Dream)。音樂成就孟德爾頌是難得的全能型天才,身兼鋼琴家、指揮、作曲家、教師等多重身分。孟德爾頌在短短38年的一生中創作極為豐富,在他活著的時候就被認為是當時作曲家中的第一人,彪羅曾稱他為莫扎特之後最完美的曲式大師。他的作品風格富於詩意,曲式完美而嚴謹,但是他的音樂還是屬於浪漫樂派,這些音樂抒情、優雅與乾淨,清楚地運用管弦樂的色彩。他的《〈仲夏夜之夢〉序曲》為浪漫主義作曲家描繪神話仙境提供了先例。他獨創了「無言歌」的鋼琴曲體裁,對於標題音樂和鋼琴藝術的發展都有著巨大的啟示價值。他的審美趣味和創作天才都深刻的影響了後來的浪漫主義音樂。主要作品有交響曲《蘇格蘭》、《義大利》、《宗教改革》,序曲《芬格爾山洞》、《平靜的海與幸福的航行》,小提琴協奏曲,八冊四十八首「無詞歌」等。 (除了仲夏夜之夢中的結婚進行曲為我們所熟知...他還有一首曲:乘著歌聲的翅膀...可能不少人也聽過喔...等會香會在後面介紹 )關於<仲夏夜之夢>「仲夏夜之夢」是孟德爾頌著名的劇樂作品,據聞孟德爾頌十七歲時,讀了莎士比亞的文學作品「仲夏夜之夢」,為書中所描寫的奇異幻想世界所深深吸引。歐洲的古老傳說中,每到夏至的夜晚,森林當中的妖精便會出沒,經常捉弄經過的人們,莎士比亞從這些古老的傳說中取材,寫成戲劇作品,而孟德爾頌又從其作品得到靈感,擷取部分內容譜成歌劇。這部作品分為兩個部分 -- 序曲及劇樂。序曲部分於1826年完成,最先是給自己和姊姊彈奏的鋼琴四手聯彈曲,後來又再改編為管絃樂曲。劇樂的部分於1843年完成,是應當時的普魯士國王威廉四世之請求而作,原曲共有十三段,現今音樂會中經常演奏的有其中五段 -- 1. 詼諧曲(Scherzo), 2. 間奏曲(Intermezzo), 3. 夜曲(Nocturne), 4. 結婚進行曲(Hochzeitsmarsch), 5. 野人之舞(Ruepltanz)。*乘著歌聲的翅膀http://www.youtube.com/watch?v=Jr5r8ja_1dw&feature=related (中文版 )http://www.youtube.com/watch?v=UnIje_MJmfY&feature=related (德文版 Mendelssohn - Auf Flügeln des Gesanges (Sung by Peter Schreier)詞:海涅;曲:孟德爾頌 (Op. 34, No. 2)乘著這歌聲的翅膀親愛的隨我前往去到那恆河的岸邊最美麗的地方那花園裡開滿了紅花月亮在放射光輝玉蓮花在那兒等待等她的小妹妹紫羅蘭微笑地耳語仰望著明亮星星玫瑰花悄悄地講著她芬芳的心情那溫柔而可愛的羚羊跳過來細心傾聽遠處那聖河的波濤發出了喧嘯聲我要和你雙雙降落在那邊椰子林中享受著愛情和安靜做甜美幸福的夢附原文:Auf Flügeln des GesangesAuf Flügeln des Gesanges,Herzliebchen, trag ich dich fort,Fort nach den Fluren des Ganges,Dort weiß ich den schönsten Ort.Dort liegt ein rotblühender GartenIm stillen Mondenschein,Die Lotosblumen erwartenIhr trautes Schwesterlein.Die Veilchen kichern und kosen,Und schaun nach den Sternen empor,Heimlich erzählen die RosenSich duftende Märchen ins Ohr.Es hüpfen herbei und lauschenDie frommen, klugen Gazelln,Und in der Ferne rauschenDes heilgen Stromes Welln.Dort wollen wir niedersinkenUnter dem Pamenbaum,Und Liebe und Ruhe trinken,Und träumen seligen Traum.取自"http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%B9%98%E7%9D%80%E6%AD%8C%E5%A3%B0%E7%9A%84%E7%BF%85%E8%86%80"