貓咪是一種東西?
方格精選

貓咪是一種東西?

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
不管要學什麼做什事,如果能扯上跟自己有興趣的事物,一定能夠事半功倍。愛貓人士很多,這次就拿貓咪來練習造日文句吧。可是貓咪不知道跑哪去了?啊,隔壁房間傳來翻垃圾桶的聲音,「隣の部屋には猫がいます」。
raw-image

要表示某個位置上有誰或有什麼東西,最經典的句型就是「地點+に+人+がいます」以及「地點+に+物+があります」。兩個句型的差別只在,會動的生物,像人或動物、昆蟲等用「います」;而不會動的生物,像植物,或其他物品類東西,要用「あります」。


【地點+に+人+があります】

教室に学生がいます。(教室裡有學生。)

廊下に猫がいます。(走廊上有貓。)


【地點+に+物+がいます】

部屋に電話があります。(房間裡有電話。)

ベランダに植木鉢があります。(陽台有盆栽。)


此外,如果要說明人或東西在哪裡,就把句子的主題點出來拿到前面,改成「人+は+地點+にいます」以及「物+は+地點+にあります」的句型。


【人+は+地點+にいます】

学生は教室にいます。(學生在教室裡。)

猫は廊下にいます。(貓在走廊上。)

【物+は+地點+にあります】

電話は部屋にあります。(電話在房間裡。)

植木鉢はベランダにあります。(盆栽在陽台。)


這時候中文的翻譯也通常把「有<什麼>」改成「在<哪裡>」了。所以這兩個句型的最大差異,就在句子主要焦點是放在人、東西,還是位置上。用疑問句的方式,可以更清楚看出其中的不同。


既然分「います」和「あります」,在造疑問句的時候,也要注意小心疑問詞的使用。找人用「だれ(誰)」,找物品東西用「なに(何)」;而找地點就是「どこ」。


教室に誰がいますか。(教室裡有誰。)

ベランダに何がありますか。(陽台有什麼。)


学生はどこにいますか。(學生在哪裡。)

植木鉢はどこにありますか。(盆栽在哪裡。)


但是如果想問的是人以外的動物呢?比如說聽到隔壁房間傳來聲音,大致確定是動物;或是牆壁上有一隻怪東西爬過去,知道是蟲子,但是不知名的。這時候,其實是用「なに」來問喔。除了人,其他的動物生物都視為「東西」了。但別忘了動詞還是得用表示生物存在的「います」。


A:隣の部屋には何がいますか。(隔壁的房間裡有什麼呢?<確定會動的生物>)

B:猫がいます。(有貓。)


A:壁に何がいますか。(牆上有什麼呢?<確定是會動的生物>)

B:蜘蛛がいます。(有蜘蛛。)

avatar-img
青老師的日本之窗的沙龍
238會員
86內容數
許多日語教材,著重在動詞和形容詞的變化、句型或各種慣用句法等,對助詞的說明較簡略,學習者只能憑藉書上的說明去嘗試使用,也因此經常出現許多可愛的錯誤。 日語助詞很調皮,常常在句子裡鑽來鑽去。這個單元,跳脫講解單一助詞用法的常套,每次選兩個助詞,用比較或相對說明的方式,以更明確助詞在句子中的使用時機。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
越來越多日文單字滲透入中文裡,不曾學過日文的人也常常因為喜愛日式料理而不知不覺學會了許多餐點或食材或飲食相關的日文。比如飽餐一頓後,常聽人說:「お腹が一杯です」啥米?不只吃一杯吧?
中文的數量單位已經不算少了,日文更是複雜,雞蛋算「一個(いっこ)」,香蕉算「一本(いっぽん)」,咖啡算「一杯(いっぱい)」,咖哩飯算「一皿(ひとさら)」。然後,雞蛋和香蕉和咖啡和咖哩飯都可以算「ひとつ」!
日文句依照句尾的單字詞性,可以分為名詞句、動詞句、形容詞句,只要留意主詞和句尾單字,便可判斷句型並進而理解句子的意思。但是在生活會話中,常常出現省略句子後半部的對話,比如只有主詞的疑問句,「田中さんは?」這是問田中怎麼了嗎?
越來越多日文單字滲透入中文裡,不曾學過日文的人也常常因為喜愛日式料理而不知不覺學會了許多餐點或食材或飲食相關的日文。比如飽餐一頓後,常聽人說:「お腹が一杯です」啥米?不只吃一杯吧?
中文的數量單位已經不算少了,日文更是複雜,雞蛋算「一個(いっこ)」,香蕉算「一本(いっぽん)」,咖啡算「一杯(いっぱい)」,咖哩飯算「一皿(ひとさら)」。然後,雞蛋和香蕉和咖啡和咖哩飯都可以算「ひとつ」!
日文句依照句尾的單字詞性,可以分為名詞句、動詞句、形容詞句,只要留意主詞和句尾單字,便可判斷句型並進而理解句子的意思。但是在生活會話中,常常出現省略句子後半部的對話,比如只有主詞的疑問句,「田中さんは?」這是問田中怎麼了嗎?