日文的漢字「以來」

日本作者捎信來聊近況,說繼日本解除緊急狀態後,
他隔日要去主持一個學術研討會,
接著他說「電車に乗るのは2月の末以来です。」
「に乗る」是搭上去,「電車に乗る」是搭上電車。「のは」就跟英文的動名詞(動詞 + ing)是一樣的作用,是把搭上電車這個動詞變成了一件事(名詞)。「以来」是自…之後。
有些中文使用者看到日文的漢字「以来」,
如果用中文的思考習慣,可能會很直覺把那句日文解讀成:
「從2月底以來都搭電車。」
但這邏輯不對,因為日本作者前面提到日本到最近才剛解除緊急狀態,
怎麼可能2月起的當下還有電車可以搭?
所以以上的解讀肯定是錯的。
其實日文的「OOOOOOのはOOO以来です。」
這個句型有個特定的意思:
「その時からずっと時間が経って久しぶりであること。」
(從那時開始,過了很長一段時間,很久沒做某某事)
所以日本作者所指的其實是:
「從2月底以來很久沒搭電車,如今終於可以搭了。」
用英文來解釋就是:
“Since the end of February, I have not been able to take a train, until now (I finally can).”
漢字是一樣,但是用中文跟用日文思考出來的意義卻完全不一樣。
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
「一粒穀子在眾多同伴中睡著了/作著金黄的夢/夢著,風,由南方吹過來/帶著透明語意/呼唤了自己」。 雲林詩人沈花末《致雲林兩首》 這篇不是要講詩詞文學。 是要把這段悠美又讓人頭大的話語翻成英文。 在轉譯的過程中要考量很多因素, 怎麼斷句、保留中文的意境、轉換成老外可以想像的意境、
前陣子看到幫寶適的電視廣告, 注意到產品上大大的英文字“pampers"。 查一下發現這商標的命名還真不是蓋的。 ​ 劍橋字典說這個英文單字的意思是: 「給某個人特別的待遇,盡其所能讓他感到舒適,賦予他想要的一切。」
作者捎來一篇散文, 她的文學造詣很好。 劈頭就寫了一段新冠肺炎的四句詩(有這麼跟流行!?) 「五月馨香動人心、新冠肺炎擾人行 全民齊力抗病疫、重返安樂自在心」 在欣賞她文采的同時,突然感到一股皮皮挫。 這乍看還真不知道該從何翻譯起啊。 要抓什麼來當主詞,要湊幾個英文單字出來才
「一粒穀子在眾多同伴中睡著了/作著金黄的夢/夢著,風,由南方吹過來/帶著透明語意/呼唤了自己」。 雲林詩人沈花末《致雲林兩首》 這篇不是要講詩詞文學。 是要把這段悠美又讓人頭大的話語翻成英文。 在轉譯的過程中要考量很多因素, 怎麼斷句、保留中文的意境、轉換成老外可以想像的意境、
前陣子看到幫寶適的電視廣告, 注意到產品上大大的英文字“pampers"。 查一下發現這商標的命名還真不是蓋的。 ​ 劍橋字典說這個英文單字的意思是: 「給某個人特別的待遇,盡其所能讓他感到舒適,賦予他想要的一切。」
作者捎來一篇散文, 她的文學造詣很好。 劈頭就寫了一段新冠肺炎的四句詩(有這麼跟流行!?) 「五月馨香動人心、新冠肺炎擾人行 全民齊力抗病疫、重返安樂自在心」 在欣賞她文采的同時,突然感到一股皮皮挫。 這乍看還真不知道該從何翻譯起啊。 要抓什麼來當主詞,要湊幾個英文單字出來才
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
11/20日NVDA即將公布最新一期的財報, 今天Sell Side的分析師, 開始調高目標價, 市場的股價也開始反應, 未來一週NVDA將重新回到美股市場的焦點, 今天我們要分析NVDA Sell Side怎麼看待這次NVDA的財報預測, 以及實際上Buy Side的倉位及操作, 從
Thumbnail
Hi 大家好,我是Ethan😊 相近大家都知道保濕是皮膚保養中最基本,也是最重要的一步。無論是在畫室裡長時間對著畫布,還是在旅途中面對各種氣候變化,保持皮膚的水分平衡對我來說至關重要。保濕化妝水不僅能迅速為皮膚補水,還能提升後續保養品的吸收效率。 曾經,我的保養程序簡單到只包括清潔和隨意上乳液
大家是不是有時候會很勵志的想要學習日文呢,但是又不知道從哪裡開始,我今天會給予兩個方案,分別是從0開始,還有從會五十音的開始,從已經會五十音的話,我會給你一些形容詞,可以每天被一個,如果連五十音都還不會的話也沒關係,我會給你一個合適的一個星期的日文計畫,讓你舒舒服服的學日文(貼心小提醒:五十音的話可
Thumbnail
日本自1995年開始,每年12月由日本漢字能力檢定協會負責辦理「今年的漢字」年度徵選,並於12月12日「漢字之日」當天,由京都清水寺住持在清水寺現場寫下票選結果。
Thumbnail
摘要: 這篇文章來自一位46歲的學習者,YZLIN,他是留學英國STRL大學。參加吳氏日文的課程。最初,他對於學習日文持有懷疑態度,特別是對於理解日文文言文的可能性。然而,在學習過程中,他深受感動,甚至在閱讀文言文「遺書」時落淚,並表示有半天無法學習,因為太過感動。他的學習心得顯示,在短短15天、
Thumbnail
摘要: 這篇文章是吳氏日文的分享系列,主要內容為學生和學員的學習心得和成果。以下是摘要的重點:吳老師的日文課程首先提供學生大概念,然後透過實戰經驗教導學生如何使用日文。學生表示,經過短短20天的學習,他們可以輕鬆地閱讀NHK網站的新聞並使用手機查詢單詞,感受到自己的進步速
Thumbnail
日文的「検討」&「討論」兩個單字 因為字形和中文相似 而且意思有些許重疊的部分 學生常會直接按照中文邏輯使用 但這其實是一大陷阱!
Thumbnail
今天早上起床就感覺神清氣爽。 我隱隱覺得這些改變是始於我開始每天背誦日文單字。
Thumbnail
改考卷時發現很多同學都把「頑固だ」寫成了「頑固的だ」,這個現象顯示,漢語名詞在日文當中的其他詞性對於我們來說,實在是很難判別,只能很小心注意地一個一個紮實地去記。 像是「参考(さんこう)」,看起來像是動詞,但它卻無法當作動詞,也就是沒有「参考する」的用法。「請參考」必須寫做「参考にしてください」,
Thumbnail
今天來談談「立派(りっぱ)」這個形容動詞(な形容詞)。 「立派」是一個不太容易準確理解的詞語,從漢字上很難看出它到底是什麼意思。然而,即使無法正確理解意思,我們從字面上也可感受到這是一個「光鮮亮麗」「風采迷人」的字眼。以下來看看,「立派」到底是什麼意思? (1) 傑出優秀 「立派」的基本詞義,可以理
●清水寺 ●清水寺(きよみずでら) ●漢字 ●漢字(かんじ) 新聞:日本京都清水寺每年都會揮毫公布年度漢字,12月12日公布結果,民眾票選的2022年代表漢字是「戰」(日文:戦/せん/いくさ/たたかう),這是繼2001年後,第二次成為年度漢字。 被選為年度漢字,主要是因為2022年國際爆發俄羅斯入侵
日文中,雖然常使用漢字,但常被誤解的漢字也不少 娘=女兒 勉強=學習 床=地板 把の當成「的」 雖然有時候の確實等於「的」。 但有些單字並不是,大家深度學習日文後就會了解到⋯⋯ 範例:綺麗な花(漂亮的花) 希望對大家學習日文上,多少有幫助參考。
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
11/20日NVDA即將公布最新一期的財報, 今天Sell Side的分析師, 開始調高目標價, 市場的股價也開始反應, 未來一週NVDA將重新回到美股市場的焦點, 今天我們要分析NVDA Sell Side怎麼看待這次NVDA的財報預測, 以及實際上Buy Side的倉位及操作, 從
Thumbnail
Hi 大家好,我是Ethan😊 相近大家都知道保濕是皮膚保養中最基本,也是最重要的一步。無論是在畫室裡長時間對著畫布,還是在旅途中面對各種氣候變化,保持皮膚的水分平衡對我來說至關重要。保濕化妝水不僅能迅速為皮膚補水,還能提升後續保養品的吸收效率。 曾經,我的保養程序簡單到只包括清潔和隨意上乳液
大家是不是有時候會很勵志的想要學習日文呢,但是又不知道從哪裡開始,我今天會給予兩個方案,分別是從0開始,還有從會五十音的開始,從已經會五十音的話,我會給你一些形容詞,可以每天被一個,如果連五十音都還不會的話也沒關係,我會給你一個合適的一個星期的日文計畫,讓你舒舒服服的學日文(貼心小提醒:五十音的話可
Thumbnail
日本自1995年開始,每年12月由日本漢字能力檢定協會負責辦理「今年的漢字」年度徵選,並於12月12日「漢字之日」當天,由京都清水寺住持在清水寺現場寫下票選結果。
Thumbnail
摘要: 這篇文章來自一位46歲的學習者,YZLIN,他是留學英國STRL大學。參加吳氏日文的課程。最初,他對於學習日文持有懷疑態度,特別是對於理解日文文言文的可能性。然而,在學習過程中,他深受感動,甚至在閱讀文言文「遺書」時落淚,並表示有半天無法學習,因為太過感動。他的學習心得顯示,在短短15天、
Thumbnail
摘要: 這篇文章是吳氏日文的分享系列,主要內容為學生和學員的學習心得和成果。以下是摘要的重點:吳老師的日文課程首先提供學生大概念,然後透過實戰經驗教導學生如何使用日文。學生表示,經過短短20天的學習,他們可以輕鬆地閱讀NHK網站的新聞並使用手機查詢單詞,感受到自己的進步速
Thumbnail
日文的「検討」&「討論」兩個單字 因為字形和中文相似 而且意思有些許重疊的部分 學生常會直接按照中文邏輯使用 但這其實是一大陷阱!
Thumbnail
今天早上起床就感覺神清氣爽。 我隱隱覺得這些改變是始於我開始每天背誦日文單字。
Thumbnail
改考卷時發現很多同學都把「頑固だ」寫成了「頑固的だ」,這個現象顯示,漢語名詞在日文當中的其他詞性對於我們來說,實在是很難判別,只能很小心注意地一個一個紮實地去記。 像是「参考(さんこう)」,看起來像是動詞,但它卻無法當作動詞,也就是沒有「参考する」的用法。「請參考」必須寫做「参考にしてください」,
Thumbnail
今天來談談「立派(りっぱ)」這個形容動詞(な形容詞)。 「立派」是一個不太容易準確理解的詞語,從漢字上很難看出它到底是什麼意思。然而,即使無法正確理解意思,我們從字面上也可感受到這是一個「光鮮亮麗」「風采迷人」的字眼。以下來看看,「立派」到底是什麼意思? (1) 傑出優秀 「立派」的基本詞義,可以理
●清水寺 ●清水寺(きよみずでら) ●漢字 ●漢字(かんじ) 新聞:日本京都清水寺每年都會揮毫公布年度漢字,12月12日公布結果,民眾票選的2022年代表漢字是「戰」(日文:戦/せん/いくさ/たたかう),這是繼2001年後,第二次成為年度漢字。 被選為年度漢字,主要是因為2022年國際爆發俄羅斯入侵
日文中,雖然常使用漢字,但常被誤解的漢字也不少 娘=女兒 勉強=學習 床=地板 把の當成「的」 雖然有時候の確實等於「的」。 但有些單字並不是,大家深度學習日文後就會了解到⋯⋯ 範例:綺麗な花(漂亮的花) 希望對大家學習日文上,多少有幫助參考。