付費限定

「無可抵擋、無以招架、所向披靡」只用一個英文單字就可以表達

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
遇到中文成語容易陷入一個迷思,非得照著中文字的思路,每個字都要用英文解釋出來。 但反過來想,如果是「beautiful」這個英文字要用中文來表達,我們有超多的成語可以選擇:美輪美奐、美若天仙、美不勝收、美麗動人。我們可以依據上下文挑選最合適的其中一個。為什麼?
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 762 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
滑溜溜的青蛙沒有體毛是大家都知道的事,但美國人卻偏要逆著邏輯來講。 當你問美國人近況如何?對方突然回答:「我過得跟青蛙的毛一樣安好(I’m as fine as a frog's hair)」。這是什麼神邏輯?
拆箱即用的產品在裝箱之前就已經預先組裝好, 其軟硬體設定也都已經先調配好, 用戶只要從箱子拿出來就可以直接操作使用。 來看看英文都怎麼稱呼這種產品。
我們中文說「…等等之類」,你只想得到“etc.”這個翻譯嗎?“etc.”是相對比較正經一點的詞,不管是在書面上或正式的訪談、對話、演講、新聞播報中都可以用。但若你想要用比較隨興口語的用詞,就可以講:“and stuff”。
什麼,「吐司」可以拿來罵人,是怎麼回事?
網路上有人把急單英譯成 “immediate(立即的) order(訂單)”, “pressing(迫切的) order”,但這樣講真的對嗎?
「加油」的英文有很多講法,但這句一定要記起來。
滑溜溜的青蛙沒有體毛是大家都知道的事,但美國人卻偏要逆著邏輯來講。 當你問美國人近況如何?對方突然回答:「我過得跟青蛙的毛一樣安好(I’m as fine as a frog's hair)」。這是什麼神邏輯?
拆箱即用的產品在裝箱之前就已經預先組裝好, 其軟硬體設定也都已經先調配好, 用戶只要從箱子拿出來就可以直接操作使用。 來看看英文都怎麼稱呼這種產品。
我們中文說「…等等之類」,你只想得到“etc.”這個翻譯嗎?“etc.”是相對比較正經一點的詞,不管是在書面上或正式的訪談、對話、演講、新聞播報中都可以用。但若你想要用比較隨興口語的用詞,就可以講:“and stuff”。
什麼,「吐司」可以拿來罵人,是怎麼回事?
網路上有人把急單英譯成 “immediate(立即的) order(訂單)”, “pressing(迫切的) order”,但這樣講真的對嗎?
「加油」的英文有很多講法,但這句一定要記起來。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
“沒有人是完美的” 概念,各個文化都有自類似的諺語。 “Nobody is perfect” 這句英諺,可以自我解嘲一下,也緩和不完美的表現所可能帶來的負面衝擊。 國語的 「人非聖賢, 孰能無過」亦明指這項事實。 林青霞應邀在清大演講忘了詞時,應用了 “請接受我的不完美” 是漂亮機智的處置。
Thumbnail
如果你看到一個美妹 / 漂亮姐姐在街上行走時心跳加速,我們來聊聊如何形容這種令人驚艷的外貌 (stunning appearance)。她的出現就像一陣溫暖、輕柔的微風。你可能會說,「她看起來很高雅。」...
幸福的方法就是隨心所欲 This ain't for the best 這不是最好的選擇 Your reputation's never been worse, so 妳的名聲早已敗得一蹋糊塗 I must like YOU for you… 所以,我必須要真正地喜歡妳 We can't mak
Thumbnail
很多時候覺得中文的美就在於,它可以直接由詞彙的拼接給出一幀幀的畫面,詞彙相互對調、抽換,畫面的順序和時間感就會完全不同。
Thumbnail
妳美,美在由內而外;彷彿一幅外洩的春光裡的一陣春風!
Thumbnail
一、飄幻之遇 真情不死。超脫現實的念頭未曾滅絕;就算我一直在亡谷不斷掙脫。但我沒有放棄能在飄幻之境與你一遇!
Thumbnail
無論是多高的牆壁,都擋不住愛情的翅膀。 你的眼睛是我的世界,而我的心是你的天空。 愛一個人無罪,愛錯一個人也無罪,重要的是你愛誰?
我承認我沒有那麼豐富華麗的詞藻與文采
 (6) And how good a magic sword would feel in our hand as we go off to kill a dragon or win the hand of a beautiful princess. 【中譯】當我們出發去斬龍,或贏得美麗公主而歸,
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
“沒有人是完美的” 概念,各個文化都有自類似的諺語。 “Nobody is perfect” 這句英諺,可以自我解嘲一下,也緩和不完美的表現所可能帶來的負面衝擊。 國語的 「人非聖賢, 孰能無過」亦明指這項事實。 林青霞應邀在清大演講忘了詞時,應用了 “請接受我的不完美” 是漂亮機智的處置。
Thumbnail
如果你看到一個美妹 / 漂亮姐姐在街上行走時心跳加速,我們來聊聊如何形容這種令人驚艷的外貌 (stunning appearance)。她的出現就像一陣溫暖、輕柔的微風。你可能會說,「她看起來很高雅。」...
幸福的方法就是隨心所欲 This ain't for the best 這不是最好的選擇 Your reputation's never been worse, so 妳的名聲早已敗得一蹋糊塗 I must like YOU for you… 所以,我必須要真正地喜歡妳 We can't mak
Thumbnail
很多時候覺得中文的美就在於,它可以直接由詞彙的拼接給出一幀幀的畫面,詞彙相互對調、抽換,畫面的順序和時間感就會完全不同。
Thumbnail
妳美,美在由內而外;彷彿一幅外洩的春光裡的一陣春風!
Thumbnail
一、飄幻之遇 真情不死。超脫現實的念頭未曾滅絕;就算我一直在亡谷不斷掙脫。但我沒有放棄能在飄幻之境與你一遇!
Thumbnail
無論是多高的牆壁,都擋不住愛情的翅膀。 你的眼睛是我的世界,而我的心是你的天空。 愛一個人無罪,愛錯一個人也無罪,重要的是你愛誰?
我承認我沒有那麼豐富華麗的詞藻與文采
 (6) And how good a magic sword would feel in our hand as we go off to kill a dragon or win the hand of a beautiful princess. 【中譯】當我們出發去斬龍,或贏得美麗公主而歸,