「失礼します」和「お邪魔します」哪裡不一樣?

更新 發佈閱讀 2 分鐘
raw-image

上課時經常有學生問這個問題
在這裡因應情境簡單的說明一下

首先「失礼」(しつれい)
漢字既然是失禮 所以當然要用在失禮的時候
那怎麼樣叫做失禮 就是:待人缺乏應有的禮節
大家都知道日本是很守禮的民族
所以只要自覺有失禮數或稍有冒犯 
都會習慣說一句「失礼」
另外像「失礼ですが」則經常用在開口發問前
例如≪大家的日本語≫第1課必學的
『失礼ですが、お名前は?』
還有『失礼ですが、おいくつですか。』
或者『失礼ですが、高橋さんでいらっしゃいますか。』之類

除此之外「失礼します」(しつれいします)
也是當你要進出上司的辦公室時的一種打招呼用語
以及下班離開時說:『お先(さき)に失礼します」
對尚未結束工作的人致意
※要更禮貌一點可以說「失礼いたします」

再來像是分開的時候(雙方各自回家)也會說:
『じゃ、これで失礼します」
※じゃ可以說では(wa)更加客氣

而「邪魔」(じゃま)這個單字是阻礙 妨礙的意思
「お邪魔します」用在拜訪他人的時候
中文通常翻譯成:打擾了
至於為什麼拜訪他人會是種阻礙呢?
依我個人的推測或許是因為身為拜訪者 闖入他人的生活中
多少會造成對方的不方便
畢竟主人要忙於招呼客人 他的家人也或多或少會受到影響
不能像平常一樣大剌剌做自己想做的事

參考資料:三省堂大辞林

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
林老師(Lin_sensei)的沙龍
185會員
260內容數
「學了許多文法及句型,記了許多單字,還是講不出來嗎?」 【LINせんせいの語学塾】,就是要幫你打破這個困境! 老師會把艱澀的文法規則,用「白話文」徹底解析,搭配情境例句,讓你輕鬆將句型、單字內化,自然而然地說出流利的日文。 ◎每周1篇〔文法教學〕+1篇〔時事單字〕 訂閱我們的沙龍,讓你的日文學習變得輕鬆又有效率!
2025/04/24
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
Thumbnail
2025/04/24
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
Thumbnail
2025/04/17
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
Thumbnail
2025/04/17
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
Thumbnail
2025/04/10
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。
Thumbnail
2025/04/10
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
SJPan日語練功房 第 13 課 「自己紹介(じこしょうかい)」-- 單語介紹、2段範例對話、發音&注意點說明
Thumbnail
SJPan日語練功房 第 13 課 「自己紹介(じこしょうかい)」-- 單語介紹、2段範例對話、發音&注意點說明
Thumbnail
有同學問我說,日文當中表示感謝時有兩種說法,一個是「ありがとう(ございます)」,一個是「すみません」,到底要怎麼區分這兩種用法呢? 首先,「ありがとう(ございます)」是完全表達謝意的用法,因此幾乎所有感謝的場面都可以使用。「ありがとう(ございます)」表現的重點在於對對方的「感謝」、「感激」之情。 而
Thumbnail
有同學問我說,日文當中表示感謝時有兩種說法,一個是「ありがとう(ございます)」,一個是「すみません」,到底要怎麼區分這兩種用法呢? 首先,「ありがとう(ございます)」是完全表達謝意的用法,因此幾乎所有感謝的場面都可以使用。「ありがとう(ございます)」表現的重點在於對對方的「感謝」、「感激」之情。 而
Thumbnail
最怕給人添麻煩的日本人 同樣一句話 因應不同情境就有5種說法 可見他們有多在意造成別人的困擾
Thumbnail
最怕給人添麻煩的日本人 同樣一句話 因應不同情境就有5種說法 可見他們有多在意造成別人的困擾
Thumbnail
日本人向來是以對待客人非常有禮貌而著名, 尤其是語言,會因為對象的不同,而使用不同的句型。
Thumbnail
日本人向來是以對待客人非常有禮貌而著名, 尤其是語言,會因為對象的不同,而使用不同的句型。
Thumbnail
先從結論講起 「どちら様でしょうか」不算失禮的講法 前提是要在對的情況下 向對的人說才行 「どちら様」用來指不知姓名的人或不特定的人 如果突然接到陌生電話 或突然有陌生人來訪的時候 理所當然會說「どちら様ですか」或「どちら様でしょうか」 ※「でしょうか」比「ですか」 更禮貌一些
Thumbnail
先從結論講起 「どちら様でしょうか」不算失禮的講法 前提是要在對的情況下 向對的人說才行 「どちら様」用來指不知姓名的人或不特定的人 如果突然接到陌生電話 或突然有陌生人來訪的時候 理所當然會說「どちら様ですか」或「どちら様でしょうか」 ※「でしょうか」比「ですか」 更禮貌一些
Thumbnail
ごち在一開始初學的時候,有的老師會教學生一些打招呼用語。 離開的時候,比較複雜一些,讓いくえ先生做說明吧!
Thumbnail
ごち在一開始初學的時候,有的老師會教學生一些打招呼用語。 離開的時候,比較複雜一些,讓いくえ先生做說明吧!
Thumbnail
上課時經常有學生問這個問題 在這裡因應情境簡單的說明一下 首先「失礼」(しつれい) 漢字既然是失禮 所以當然要用在失禮的時候 那怎麼樣叫做失禮 就是:待人缺乏應有的禮節 大家都知道日本是很守禮的民族 所以只要自覺有失禮數或稍有冒犯  都會習慣說一句「失礼」 另外像「失礼ですが」則經常用在開口發
Thumbnail
上課時經常有學生問這個問題 在這裡因應情境簡單的說明一下 首先「失礼」(しつれい) 漢字既然是失禮 所以當然要用在失禮的時候 那怎麼樣叫做失禮 就是:待人缺乏應有的禮節 大家都知道日本是很守禮的民族 所以只要自覺有失禮數或稍有冒犯  都會習慣說一句「失礼」 另外像「失礼ですが」則經常用在開口發
Thumbnail
語言癌的現象在日文裡也有,這些文法沒錯但實際上卻沒有意義的填充物用太多會被人翻白眼!🙄 來看看你中了幾項!!
Thumbnail
語言癌的現象在日文裡也有,這些文法沒錯但實際上卻沒有意義的填充物用太多會被人翻白眼!🙄 來看看你中了幾項!!
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News