詩歌的形式|致《所有跪著的花》:你有幾個「一千零一夜」?

2022/11/10閱讀時間約 5 分鐘
【很久沒有關於詩集的書評,也沒有寫關於自己的那些詩歌了,今天一併補上。】
在讀這本詩集之前看到,有說這本詩集是關於創傷的,也有說詩集寫的是survival,但是,如果你是一個經歷過深深的創傷的人,你會知道,不是所有的創傷都是一瞬間的事情,很多創傷是幾年、幾十年甚至一生都在持續的,創傷中的你,唯一所做的就是survival。
詩集叫《所有跪著的花》,暫且這樣翻譯吧,似乎越美的文字越難翻譯。作者Paul Tran是一位越南裔的詩人,上一次如此enjoy一位越南裔詩人的詩歌還是《This Way to the Sugar》,難以忘懷。
Paul Tran的開篇詩歌最後一句是這樣的——
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 2207 字、0 則留言,僅發佈於書評•評書你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
75會員
217內容數
不一樣的書評
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容