大學時代主修中文,却曾選修外文系課程。記得有一位外文系老師僅僅用幾個介系詞,就清楚區分聖經/文學的三個討論範圍:Bible in literature. Bible as literature. Bible of literature,印象非常之深刻。他講述的內容如今已差不多忘光了,但《聖經》可以作為文學來閱讀,閱讀《聖經》也不需要從信仰開始,則是記憶猶新。
在西方大學體系《聖經》、但丁《神曲》等等巨著,都視作「博雅教育」(liberal arts)的一環,常成為「校定」或「系定」大學新鮮人必讀書籍;視其爲可與《柏拉圖對話錄》、希臘神話等相提並論的「西方文明經典」,而不會僅僅視為「基信仰經典」。
我也曾期待台灣的大學通識教育,有一天也能將《六祖檀經》和《老子》定為必讀;《孫子兵法》和《可蘭經》當成必修;遺憾的是台灣大學教育系統已實施三、四十年「通識教育」了,大學生早已能夠自由選讀任何經典巨著,但因畸形的中學教育,使得大學生在進入大學之後,普遍不讀非本科的、「無用處」的書;遑論花費時間精力去讀什麼人類文明巨著《聖經》了。
台灣是個海島國家,尤其進入21世紀之後,英語成為通用國際語言,我們時刻與外國人接觸,却常常不了解西方文明中的信仰質素;對於相關典故,欠缺理解,不僅在上流社會階層與外國人相交涉言語無味,尚且面目可憎。和外國人聊天,衹能説些呀呀呀還是I see I see,就真是丟臉丟到底。
當我看到家庭傳媒城邦分公司出版《聖經故事圖解》、《牛津版基督教簡明史》、《聖經人物誌》等系列書籍,都不是從「信仰宣教」的角度出發,而是由文明社會成員,增添素養所應讀的角度出發,我感到非常之開心。
我是在2008年,讀到日本作家草野巧原著、李道道翻譯《聖經人物誌:400位聖經名人故事集》的時候,您知道嗎?我那時還不是基督徒,三年後我才受洗成為基督徒。至今這本書仍常置案頭,每天多少讀一點,覺得興味盎然。
誠如封面底頁所言「本書雖然是《聖經》人物指南,更像是《聖經》人物的五百字故事集。」《聖經》的人物多如繁星,本書也衹選擇一般人耳熟能詳的聖經人物,輔以必必要的歷史簡介和聖經知識,令人讀來渾然不覺這也是一部可以作為研讀《聖經》的工具書。
全書共八章,作者草野巧從「創世神話與族長時代」到「新約聖經的時代」, 揀選400位聖經名人作為寫作對象。通讀他們的故事,西方社會經常談及的信仰人物,大概包括在內,足為談助。讀完本書,對於基督信仰,也不致一無所知。
因為你利用過這本書,很容易就可以知道:人類始祖亞當跟夏娃為什麼被上帝逐出伊甸園?為什麼會有諾亞方舟?為什麼參孫兩度被女人出賣?誘惑夏娃的蛇真面目是什麼?摩西分開紅海的地點究竟在何處?以色列的12個支派到底是哪些支派?猶太人的祭典是什麼樣子?當時猶太人的服裝是什麼形態?這些聖經的「小百科」,都視人物介紹之需,穿插其中,讀起來會很有趣味。
基於上述因素,我推薦這本通俗讀物,期待各位文友都來閱讀這本書,如果能因此踏入更深的領域,選擇基督信仰作為你的人生準則,那就再好不過了。