每次和朋友吵架,想要用言語攻擊對方的弱點,卻總是支支吾吾的說不出話來,最後只能負氣的丟下一句「大笨蛋」,然後逃之夭夭嗎?
如果你也有這種罵人台詞到用時方恨少的煩惱,就和我們一起來讀五句莎士比亞劇本中精選出來的罵人台詞,下次立刻放大絕,讓你成為吵架之王!
帥氣宣戰開場白
If you spend word for word with me, I shall make your wit bankrupt.
如果你想和我唇槍舌戰,我會讓你的才智破產。
這句台詞出自《維洛那二紳士》的第二幕第四場。從話語內建的修辭,讓人一聽就知道你是個創意無限、詞彙源源不絕的超級聰明人。下次如果你不得不和其他人發生爭執,不妨就搶先丟出這句話,預先震碎對方的信心吧。
拐著彎罵人
Here comes a pair of very strange beasts, which in all tongues are called ‘fools’.
這兒又來了一對奇怪的野獸,每種語言都叫他們「傻蛋」。
這句台詞來自《皆大歡喜》的第五幕第四場,如果拿來吵架,不僅能直白指出對方是個笨蛋,還能用第三人稱的指涉法,盡情表達你的輕視。
活靈活現譬喻法
His wit’s as thick as a Tewkesbury mustard.
他的智能非常遲鈍,就像蒂克斯伯里芥末一樣濃。
如果你想要罵對方笨,卻又不想太明顯,不妨就把這句富含歷史背景與雙關的台詞送給他。這句台詞出自《亨利四世》第二幕第四場,當中提到的蒂克斯伯里芥末 (Tewkesbury mustard) 是當時就已經因濃稠 (thick) 出名的芥末醬,而 "thick-witted" 正是頭腦遲鈍的意思,所以這句話其實是文豪拐了好幾個彎的諷刺呢。當你看著他困惑 google 的時候,你們的聰明度也高下立判。
委婉表示對方說的都是廢話
You speak an infinite deal of nothing.
你說的話全是無盡的空洞。
不管對方剛剛怎麼罵你,只要說出這句台詞,你絕對能反敗為勝!這句話出自《威尼斯商人》的第一幕第一場,意思是「你這人不僅超愛說話,說的話還都一點意義都沒有」,覺得對方的駑鈍已經超越「聽君一席話,如聽一席話」的程度,就用這一句讓他明白,在你聽來,他說的每一句話,都是「聽君一席話,如同沒聽話」吧!
明確表達你的厭煩
Lord, what fools these mortals be.
我的老天啊,這些凡人多麼愚昧!
當你覺得對方已經無可救藥,不想再和他多浪費口舌,不妨就使用這句出自《仲夏夜之夢》第三幕第二場的感嘆,來表示內心的驚訝,並堅決表示你不吵了的決心。若能加上情感十足的詠嘆調,戲劇效果和震懾效果都會更佳哦⭕
今天的莎士比亞罵人名句就到這裡結束,還想多多探索不同面向的文豪,就偶爾回來逛逛,看看莎士比亞的著名台詞,領略不同的文字美感和幽默感吧!