付費限定

你分得出來嗎?「見回る」和「見回す」意思哪裡不一樣?

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘
raw-image

日文有蠻多這種長得超像的單字,常把學日文的人搞得暈頭轉向。「見回る」和「見回す」都是轉頭環顧四周環境的動作,但使用情境卻可能完全不一樣。我們輕鬆看風景時也會看四周,嚇到吃手手也會看四周,你知道哪種情緒下要用「見(み)(まわ)る」或「見回す」才正確嗎?


試試看,假如不看上下文,你看得出下面這兩句話的語感有什麼差異嗎?


例句 1:この近(ちか)くを見回。ここで待(ま)ってて。

例句 2:この近くを見回。ここで待ってて。

我會去 環顧 這附近(この近く)。你 在這裡(ここで) 等我(待ってて)


只看中文翻譯根本看不出來吧,這就是日文的奧義之妙了。第一個例句的上文,很可能與第二個例句的上文,情境完全不同。接下來我們要來細講「見回る」和「見回す」的fu哪裡不同!




以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1871 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
日本人對你說「今朝(けさ)」有下雨,和「今朝方(けさがた)」有下雨,時間帶是不一樣喔。你知道語感差在哪裡嗎?
各位日本迷在追日本綜藝節目或日劇時,是否不時會聽到這三個字?有沒有注意過中文字幕會翻譯成什麼意思?它們實在長的蠻像,有時乍聽之下容易記錯意思。如果你知道它們背後代表的意象,就不會再老虎老鼠分不清楚了。要區分它們,就要透過兩個方式來解碼:還原出漢字、追溯由來。
你知道同樣都是使用漢字的民族,中文的「掌握」和日文的「掌握」意思不完全一樣嗎?此外中文的「把握」和日本人講的「把握」其實根本不一樣,怎麼會這樣呢?
你乍看我標題的引號時,有沒有誤以為我重複打了兩個一樣的詞?如果沒有,恭喜你的眼球觀察力和漢字敏感度太強了,沒被騙倒。但你知道這兩個詞是什麼意思嗎?為什麼日本人要鬧雙包,搞出兩個這麼像的字來混淆自己?
「及時雨 = timely rain」這句話其實只對了一半。沒錯,現在台灣缺水,前幾天的天降甘霖確實叫做timely rain,但當你在劫難中遇到別人的出手相助,這種抽象意義的「及時雨」就不能叫timely rain了。你想知道美國和日本人會怎麼稱這種雨嗎?
日本人對你說「今朝(けさ)」有下雨,和「今朝方(けさがた)」有下雨,時間帶是不一樣喔。你知道語感差在哪裡嗎?
各位日本迷在追日本綜藝節目或日劇時,是否不時會聽到這三個字?有沒有注意過中文字幕會翻譯成什麼意思?它們實在長的蠻像,有時乍聽之下容易記錯意思。如果你知道它們背後代表的意象,就不會再老虎老鼠分不清楚了。要區分它們,就要透過兩個方式來解碼:還原出漢字、追溯由來。
你知道同樣都是使用漢字的民族,中文的「掌握」和日文的「掌握」意思不完全一樣嗎?此外中文的「把握」和日本人講的「把握」其實根本不一樣,怎麼會這樣呢?
你乍看我標題的引號時,有沒有誤以為我重複打了兩個一樣的詞?如果沒有,恭喜你的眼球觀察力和漢字敏感度太強了,沒被騙倒。但你知道這兩個詞是什麼意思嗎?為什麼日本人要鬧雙包,搞出兩個這麼像的字來混淆自己?
「及時雨 = timely rain」這句話其實只對了一半。沒錯,現在台灣缺水,前幾天的天降甘霖確實叫做timely rain,但當你在劫難中遇到別人的出手相助,這種抽象意義的「及時雨」就不能叫timely rain了。你想知道美國和日本人會怎麼稱這種雨嗎?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
Walk Around Check,或 "360度目視檢查" (簡稱 "三百六")。目的是透過基本的目視檢查,從外觀上去發現飛機潛在的損壞,是航空界工作的基本功。
Thumbnail
"มอง" 是泰語中的動詞,意思是 "看" 或 "觀察"。以下是 "มอง" 的多種用法及其例句:
Thumbnail
在泰語中,「มอง」、「เห็น」和「ดู」都是表示「看」的動詞,但它們有不同的使用情境和意義。
Thumbnail
「巡堂」,通常指師長在上課過程中,途經各班,查看各班的上課情況。 這事,通常是校長、主任等級的人在做的;但為了打各班級的秩序及整潔成績,各校通常也會安排巡堂老師來進行此事,只是焦點略有不同。 校長、主任等級的巡堂時看什麼?當然是看"老師有沒有認真上課吧"! 但我覺得, 「巡堂」最珍貴之處
今早把安全帽的護罩鏡給換上新的,下午要騎車出門接學生的時候,心裡嘀咕了一下,為什麼新的護罩鏡比較模糊呀!百思不得其解° 騎了一段路突然頓悟,原來我又忘了戴眼鏡啦!😂這是過客常發生的事哦!過客年輕時就近視,左眼125度、右眼375度,誰知過四十歲老花找上門° 很慶幸過客沒衝動去做雷射手術,有
Thumbnail
阿明啊,你回來啦!為什麼今天這麼晚才回來? 沒有啊!今天就比較晚了。因為抓了一個小偷。 不是叫你要小心一點嗎?你怎麼又去抓小偷了? 不是啦!就剛好被我更碰上了。下午5點多,我在巡邏的時候,聽到一個女孩子在叫。我就跑過去看,看到一個小偷,拿著包包在馬路上跑。後面一個女生在叫:小偷!小偷! 所以
Thumbnail
每到假日各個景點總是人山人海 接下來進入櫻花季 應該也是擠好擠滿 這裡要介紹6種擁擠/很擠的日文說法 先從最基本的開始 再逐步介紹各種有趣的單字 1.込みます(こみます) 這是一個自動詞 表示一個地方聚集了許多人或物 漢字一般寫成「込」但也可以寫成「混」 例句: ⑴道が車で
Thumbnail
本文章介紹了日語中關於反覆、習慣和經驗、紀錄的用法,同時探討了不同時態和情境下的句子結構和詞彙選擇。
Thumbnail
在日常生活中,我們常常會使用到「出門」這個詞語,但在日文中,這個意思其實有著不同的表達方式。正確的使用動詞「出かけます」和「出ます」將有助於更精確地表達自己的意思。
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
Walk Around Check,或 "360度目視檢查" (簡稱 "三百六")。目的是透過基本的目視檢查,從外觀上去發現飛機潛在的損壞,是航空界工作的基本功。
Thumbnail
"มอง" 是泰語中的動詞,意思是 "看" 或 "觀察"。以下是 "มอง" 的多種用法及其例句:
Thumbnail
在泰語中,「มอง」、「เห็น」和「ดู」都是表示「看」的動詞,但它們有不同的使用情境和意義。
Thumbnail
「巡堂」,通常指師長在上課過程中,途經各班,查看各班的上課情況。 這事,通常是校長、主任等級的人在做的;但為了打各班級的秩序及整潔成績,各校通常也會安排巡堂老師來進行此事,只是焦點略有不同。 校長、主任等級的巡堂時看什麼?當然是看"老師有沒有認真上課吧"! 但我覺得, 「巡堂」最珍貴之處
今早把安全帽的護罩鏡給換上新的,下午要騎車出門接學生的時候,心裡嘀咕了一下,為什麼新的護罩鏡比較模糊呀!百思不得其解° 騎了一段路突然頓悟,原來我又忘了戴眼鏡啦!😂這是過客常發生的事哦!過客年輕時就近視,左眼125度、右眼375度,誰知過四十歲老花找上門° 很慶幸過客沒衝動去做雷射手術,有
Thumbnail
阿明啊,你回來啦!為什麼今天這麼晚才回來? 沒有啊!今天就比較晚了。因為抓了一個小偷。 不是叫你要小心一點嗎?你怎麼又去抓小偷了? 不是啦!就剛好被我更碰上了。下午5點多,我在巡邏的時候,聽到一個女孩子在叫。我就跑過去看,看到一個小偷,拿著包包在馬路上跑。後面一個女生在叫:小偷!小偷! 所以
Thumbnail
每到假日各個景點總是人山人海 接下來進入櫻花季 應該也是擠好擠滿 這裡要介紹6種擁擠/很擠的日文說法 先從最基本的開始 再逐步介紹各種有趣的單字 1.込みます(こみます) 這是一個自動詞 表示一個地方聚集了許多人或物 漢字一般寫成「込」但也可以寫成「混」 例句: ⑴道が車で
Thumbnail
本文章介紹了日語中關於反覆、習慣和經驗、紀錄的用法,同時探討了不同時態和情境下的句子結構和詞彙選擇。
Thumbnail
在日常生活中,我們常常會使用到「出門」這個詞語,但在日文中,這個意思其實有著不同的表達方式。正確的使用動詞「出かけます」和「出ます」將有助於更精確地表達自己的意思。