【What's in a name?】

( What's your name?)
發音的事,暫且擱置;
但一開口,就直問名諱?
這種英文,只怕不太對!

https://www.facebook.com/wen.hsiao.100/posts/10215662538090086?ref=embed_post 蕭文乾20181228發表於臉書

raw-image


逢人便問「花秋念」,可知多不上檯面?

臺灣有多少孩子,英文起手式就是、、、「花秋念」?

( What's your name?)

--

發音的事,暫且擱置;

但一開口,就直問名諱?

這種英文,只怕不太對!

--

在下淺見,幾條 What's your name? 的替代路線:

1. 從直球對決,變曲球迂迴:

May I please know your name?( Please 記得用 please. 歐美俗稱此字為 the magic word. 果然神奇,歐美人士不離口的字,在臺灣太常消音消失,非常可惜,因為這是少數又簡單,又充分自重、重人的字。)

2. 從頤指祈使,變示弱祈禱:

I hope you can please tell me your name.

( Again, please. Please. 禮多人不怪。)

3. 從粗魯唐突,變儒雅求助:

I'd be happy / honored to know your name.

( Honored 有點小突兀,除非你是英國小王儲, in which case 請記得honor的nor直接唸輕聲的「呢」,別翹舌。Please. )

4. 從傻傻被動,變慧黠主動:

Nice to meet you. My name is Wen.

( 這叫說話爽氣漂亮。對方若還不識趣也報上名來,您就跳接再聯絡Byebye. )

5. 從生活會話,變搭訕酒吧:

My friends and I made a bet.Your name must be as beautiful as you.They say Belle.But I'm guessing...秀蓮?

( 不好意思,我已無倫次。)

6. 從單純講話,變雙關講究:

I'd be pleased if you could please tell me your name.

( 這是莎翁慣用伎倆,小學英文教到這個份兒上,可以到英國小王儲的御書房去行走行走了。)

--

連小學英文,都驚覺很不熟?

歡迎來上課,容我細說從頭!

「小學英文大學問」報名連結:https://bit.ly/2EGZ5Aw

#課程內容就是我拿小學六年的英文課本#帶大家唸準#幫大家導讀#教大家活用#以上屬於活用的牛刀小試

以下是一點點小牢騷:

若我來主導臺灣小學英文教學,我一定把夠簡單、夠切題、夠應景的莎士比亞,當最重要的補充教材來源。

原因無他,在西方,莎翁就是無人不知,無人盡曉的第一把交椅。

莎翁真的不難懂,只是伊莉莎白英文,剛接觸有點門檻。

輕輕一跨,有人推一把,也就過了。

例如,我附上的玫瑰花的圖說,是引述羅密歐與朱麗葉的名言:

朱麗葉感嘆說:

What's in a name?

That which we call a rose

By any other name would smell as sweet.

因為她喜歡的羅密歐姓羅,但是羅、朱兩家,是世仇。有什麼仇呢?也沒有。就是姓氏不對,就看不順眼、聽不順耳。

她感嘆說:

區區一個名字,是能帶多少實質?

我們管它叫玫瑰的那個東西

不管它改叫什麼,還不是芬芳無異?

( 莎氏筆雅著;蕭文乾譯 )

這樣的英文當課文,這樣的中文當翻譯,這樣的西方人文小常識,這樣的有心做事蕭博士,來教教臺灣小學英文,來勸勸臺灣的孩子,別再死背單字苦學文法猛做考題,難道不是件很合適的事?

留言
avatar-img
外師的外師:蕭博士的沙龍
147會員
233內容數
雙語的定義:雙語=母語+外語 外語的定義:在可預見的未來,還是美語。 雙語的教改:我的主張就是SoR。 SoR, 是 Science of Reading, 意即「腦科學實證的英文學習步驟」。
2025/04/13
全球哪裡是您心目中有詩的國度 我們是否在乎培養出讀詩的世代 老師愛詩爸媽愛詩小孩子就愛詩
Thumbnail
2025/04/13
全球哪裡是您心目中有詩的國度 我們是否在乎培養出讀詩的世代 老師愛詩爸媽愛詩小孩子就愛詩
Thumbnail
2025/04/12
”Is this a dagger which I see before me?“ 看到這句英文,若無其事說: 『喔,啊這不就《馬克白》?』 然後繼續埋首在自己的那一堆。 這種又討人厭又討人喜歡的人,您認識嗎? 我認識;我不是。
Thumbnail
2025/04/12
”Is this a dagger which I see before me?“ 看到這句英文,若無其事說: 『喔,啊這不就《馬克白》?』 然後繼續埋首在自己的那一堆。 這種又討人厭又討人喜歡的人,您認識嗎? 我認識;我不是。
Thumbnail
2024/04/01
英文的山巔:to be or not to be, that is the question. 英文的山腳:A bee a bee a bee a bee a bee.
Thumbnail
2024/04/01
英文的山巔:to be or not to be, that is the question. 英文的山腳:A bee a bee a bee a bee a bee.
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
債券投資,不只是高資產族群的遊戲 在傳統的投資觀念中,海外債券(Overseas Bonds)常被貼上「高資產族群專屬」的標籤。過去動輒 1 萬甚至 10 萬美元的最低申購門檻,讓許多想尋求穩定配息的小資族望而卻步。 然而,在股市波動劇烈的環境下,尋求穩定的美元現金流與被動收入成為許多投資人
Thumbnail
債券投資,不只是高資產族群的遊戲 在傳統的投資觀念中,海外債券(Overseas Bonds)常被貼上「高資產族群專屬」的標籤。過去動輒 1 萬甚至 10 萬美元的最低申購門檻,讓許多想尋求穩定配息的小資族望而卻步。 然而,在股市波動劇烈的環境下,尋求穩定的美元現金流與被動收入成為許多投資人
Thumbnail
透過川普的近期債券交易揭露,探討債券作為資產配置中「穩定磐石」的重要性。文章分析降息對債券的潛在影響,以及股神巴菲特的操作策略。並介紹玉山證券「小額債」平臺,如何讓小資族也能低門檻參與海外債券市場,實現「低門檻、低波動、固定收益」的務實投資方式。
Thumbnail
透過川普的近期債券交易揭露,探討債券作為資產配置中「穩定磐石」的重要性。文章分析降息對債券的潛在影響,以及股神巴菲特的操作策略。並介紹玉山證券「小額債」平臺,如何讓小資族也能低門檻參與海外債券市場,實現「低門檻、低波動、固定收益」的務實投資方式。
Thumbnail
解析「債券」如何成為資產配置中的穩定錨,提供低風險高回報的投資選項。 藉由玉山證券的低門檻債券服務,投資者可輕鬆入手,平衡風險並穩定財務。
Thumbnail
解析「債券」如何成為資產配置中的穩定錨,提供低風險高回報的投資選項。 藉由玉山證券的低門檻債券服務,投資者可輕鬆入手,平衡風險並穩定財務。
Thumbnail
相較於波動較大的股票,債券能提供固定現金流,而玉山證券推出的小額債,更以1000 美元的低門檻,讓學生與新手也能參與全球優質企業債投資。玉山E-Trader平台即時報價、條件式篩選與清楚的交易流程等特色,大幅降低投資難度,對於希望分散風險、建立穩定現金流的人來說,玉山小額債是一個值得嘗試的理財起點。
Thumbnail
相較於波動較大的股票,債券能提供固定現金流,而玉山證券推出的小額債,更以1000 美元的低門檻,讓學生與新手也能參與全球優質企業債投資。玉山E-Trader平台即時報價、條件式篩選與清楚的交易流程等特色,大幅降低投資難度,對於希望分散風險、建立穩定現金流的人來說,玉山小額債是一個值得嘗試的理財起點。
Thumbnail
何謂”取名何謂”取名”常規辭典上解釋為“給以名稱”,其意就是 給人和事物取名字。孔子曰:“名正則言順,名不正則言不順” 這裏的“順”, 就是一生命運順利暢通的意思。 姓名學派別多,當你都了解時《選用一個名字》試問你(妳)需要多少時間?
Thumbnail
何謂”取名何謂”取名”常規辭典上解釋為“給以名稱”,其意就是 給人和事物取名字。孔子曰:“名正則言順,名不正則言不順” 這裏的“順”, 就是一生命運順利暢通的意思。 姓名學派別多,當你都了解時《選用一個名字》試問你(妳)需要多少時間?
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考
Thumbnail
這就是美國全國都正在英文教改的內容,這就叫做SoR,118英文課綱就該修正成這樣子
Thumbnail
這就是美國全國都正在英文教改的內容,這就叫做SoR,118英文課綱就該修正成這樣子
Thumbnail
這樣的英文當課文,這樣的中文當翻譯,這樣的西方人文小常識,這樣的有心做事蕭博士,來教教臺灣小學英文,來勸勸臺灣的孩子,別再死背單字苦學文法猛做考題,難道不是件很合適的事?
Thumbnail
這樣的英文當課文,這樣的中文當翻譯,這樣的西方人文小常識,這樣的有心做事蕭博士,來教教臺灣小學英文,來勸勸臺灣的孩子,別再死背單字苦學文法猛做考題,難道不是件很合適的事?
Thumbnail
孩子們,別再向後看:請向前看、向上看、向裡看。 前面,是國際的社會; 上面,是文學的天空; 裡面,是自己的母語。
Thumbnail
孩子們,別再向後看:請向前看、向上看、向裡看。 前面,是國際的社會; 上面,是文學的天空; 裡面,是自己的母語。
Thumbnail
如果我們真的認為有點"腔調"有什麼關係?很正常啊!那我們為什麼大多數人不讓孩子驕傲地滿口臺灣國語? 君若仍有未能記 餘情盡寄莫惜筆 他日若得喜相逢 欣見兒女非昔比 善用其心觀此冊 自得其樂書生色 https://www.facebook.c
Thumbnail
如果我們真的認為有點"腔調"有什麼關係?很正常啊!那我們為什麼大多數人不讓孩子驕傲地滿口臺灣國語? 君若仍有未能記 餘情盡寄莫惜筆 他日若得喜相逢 欣見兒女非昔比 善用其心觀此冊 自得其樂書生色 https://www.facebook.c
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News