不知道各位有沒有,但我,很小就疑惑過自己為何在世上,此生要幹嘛?
現在我知道,那種惑,是人性之常;很多人都在人生某階段的心頭,一閃而過,或二閃而過,三閃而過。
重點是閃,就是很快想了一下;
重點是過,就是沒有繼續往下。
而我不是。
因為我八歲被丟包了。
--
我的疑惑,每天都交織著:我在校,為什麼聽不懂看不懂?我在家,為什麼聽得懂看得懂?我跟這些同學,為什麼長得那麼不一樣?可是該有的器官跟需求,又通通都一樣?我們每天吃完中飯,沒有午休,反而全校都去跳體操,有位大人在軟墊上,幫大家助跑後前空翻然後自己著地。我翻完,除了很有成就感以外,也覺得:這樣不會消化不良嗎?
我九歲又回到吉林國小。我的疑惑,更上一層樓了。我的同學,不懂英文沒去過美國,可是也很開心用中文學習跟玩樂。我懂點英文住了一年美國,也同樣開心,玩在一起。那,英文對我有何用?美國經驗,對我有何用?我下課都到校內工地去,拿水泥跟爛泥攪和在一起,一層一層,揉成圓球,放乾,明天來跟同學互砸,看誰的硬。超好玩的。超懷念的。那跟體操前空翻,如此不同,又如此相同。
我十歲又去到洛杉磯上小學。這時疑惑到了三樓。因為我的小學,多得是黑人跟墨西哥人。現在叫非裔跟拉丁裔。那時,就TMD叫黑人跟墨西哥人。亂世哪!那時,是哪時?是洛杉磯湖人隊正有一個叫魔術強生在奪冠的1985年。思之慨然,我居然跟他同時在同一城市。那時,我班上有個黑人,整節課都在叫床,想到就亂叫鬼叫,擾亂全班,老師根本沒輒。下課後,他老爸就開台凱迪拉克敞篷車高調來載他。像不像電影情節?我可是天天見怪不怪。奧斯丁跟洛杉磯,為什麼這麼不同?
我十一歲又回到吉林國小。疑惑到了四樓。我功課非常好,不管怎麼轉學,還是常常考第一名。可是很奇怪,我在班上是第一名,但隔壁班有個人,不只第一名,他還常常六科考六百分。我當年真的非常疑惑,這是怎麼辦到的?我跟他的差別,有差別嗎?多年後,我們在臺大校園巧遇。我外文他電機。
我十二歲又去到科羅拉多。疑惑上到了頂樓:
為什麼一個地方可以這麼愛下雪?
--
我在科羅拉多,真正感受到美國教育的魅力,美國社會的活力,跟自己的英文能力。但,那必須是另一篇文字了。
我想引出場的,是一首歌。
--
What was I made for?是《芭比》這部電影的片尾曲,因為Jimmy Fallon的極力推薦,甚至直接說,我梭哈了啦!一定會贏年度歌曲!又說他帶孩子去看這部片就是要等這首歌,而歌終於出現時,他哭得跟嬰兒一樣。我實在太好奇就看了片聽了歌。聽了,就愛上了,就翻了。
www.youtube.com/watch?v=Z9BqwI269U8&t=93s
--
What was I made for
有什麼用我 ( 有什麼用,我? // 有什麼?用我!)
曾經有風
I used to float
現在總跌倒
Now I just fall down
曾經都懂
I used to know
現在難確保
But I'm not sure now
我,有什麼用?
What I was made for
有什麼用,我?
What was I made for?
跑車在開
Taking a drive
人都想當我
I was an ideal
看不出來
Looked so alive
根本沒有我
Turns out I'm not real
用錢就能訂做
Something you paid for
有什麼用我
What was I made for?
而愛
Cuz I
愛
I
唉,感覺好難懂
I don't know how to feel
但太 想明白
But I wanna try
愛 感覺好難懂
I don't know how to feel
總有天 明白
But someday I might
有天
Someday
明白
I might
哪天不見?
When did it end?
那些玩伴們
All the enjoyment
又哭一遍,
I'm sad again
別傳肯那邊
Don't tell my boyfriend
這種事他沒用
It's not what he's made for
哪種我有用?
What was I made for?
而愛
Cuz I
而愛
Cuz I
愛,感覺好難懂
I don't know how to feel
但太 想明白
But I wanna try
愛感覺好難懂
I don't know how to feel
總有天 明白
But someday I might
有天
Someday
明白
I might
醒來已忘
Think I forgot
怎麼不傷心
How to be happy
傷心已往
Something I'm not
要賞心我可以
But something I can be
賞心我等候
Something I wait for
賞心?來用我
Something I'm made for
賞心來,用我
Something I'm made for
--
賞心悅目,本來就是芭比的命。
她本來不知「不覺」(當花瓶,開心得很)
忽然有天出現了「始覺」(忽然想到死亡的問題)
娑婆一趟,返樸歸真,認出「本覺」(自己站起來,奮鬥)
賞心悅目,本來就是芭比的命。
不認命,就等宿命;
一認命,就享本命;
敢認真,就叫天命。
而從自憐傷心的人生,
變成自他賞心的人生,
ay, there's the rub
--