原始禱告的另一個例子,是教父奧古斯丁所著的《懺悔錄》。Confessiones是本書原拉丁文名稱,與動詞confiteor有關。這動詞在中世紀拉丁文語境有三個意思:承認自己的罪、承認某事屬實、讚美。《懺悔錄》的內容充分呈現這三個意思。首先,奧古斯丁向上帝承認自己的罪,包括貪婪、驕傲、不信上帝,之後流露出痛悔的態度。雖然他這樣做名義上不算行教會的懺悔禮,但這行動卻有懺悔的內涵。第二,作者回顧自己的生命歷程。他曾經是備受尊崇、宮廷的修辭學老師,又蔑視基督教教義為膚淺。但最後,他承認唯有基督教的上帝才是真實的,上帝是真理也是真實學問的源頭,異教的神祕哲學、引人入勝的修辭辯術都屬虛妄。第三,對上帝真誠、動人的讚美貫穿全書:「我愛你已經太晚了,你是萬古常新的美善。」「萬有是美好的,因為是你創造的,但你,萬有的創造者,更是無比美好。」
雖然頌詞由拉丁文翻譯成現代語言,但感染力絲毫無損。從書名字義和內容而言,對照作者的人生經歷,《懺悔錄》可以被視為他的原始禱告,是靈魂單純、自發的說話,直接表達靈魂原始且深刻的經驗。奧古斯丁在卷一向上帝禱告,直接訴說他靈魂的經歷:「請你對我的靈魂說『我是你的救援。』我要跟著這聲音奔馳,我要抓住你。……我的靈魂的居處是狹隘的,不相稱你降來,請你加以擴充。」
奧古斯丁在卷二記述一件年少輕狂的事件。有一天深夜,他跟幾個朋友走到鄰居所栽種的梨樹下,猛力把所有梨子搖下來,然後偷走,拿去餵豬。他回憶起這件事,發現自己不是為了梨子而偷梨,乃是為了明知故犯。他在文中向上帝禱告:「請看我的內心,我的天主啊,請看我的心,它跌在深淵的底裡,你卻憐憫它,讓我的心現在告訴你,當我作惡毫無目的,為作惡而作惡的時候,究竟在想什麼。罪惡是醜陋的,我卻愛它,我愛墮落,我愛我的缺點,不是愛缺點的根源,而是愛缺點本身。我這個醜惡的靈魂,掙脫你的扶持而自趨滅亡,不是在恥辱中追求什麼,而是追求恥辱本身。」
在卷八,奧古斯丁形容自己三十歲左右、悔改歸信基督之前,經歷過多番心靈交戰,正好與保羅所言「立志為善由得我,只是行出來由不得我」(羅七18)不謀而合:「我並不為別人的意志所束縛,而我自己的意志卻如鐵鍊一般地束縛著我。敵人掌握著我的意志,把它打成一條鐵鍊緊緊地將我束縛住,因為意志敗壞,遂生情欲,順從情欲,漸成習慣,習慣不除,便成為自然了。這些關係的連鎖――我名之為鐵鍊――把我緊纏於困頓的奴役中。我開始萌芽的新的意志,既無條件為你服務,享受你的天主,享受唯一可靠的樂趣的意志,還沒有足夠的力量去壓伏根深柢固的積習。這樣我就有了一新一舊的雙重意志,一屬於肉體,一屬於精神,相互交綏,這種內訌撕裂了我的靈魂。」