
「你臉好臭」、「別給我臭臉」的英文要怎麼說呢?本文教你三種講法。
可以照中文的字面說stink face嗎?
- 名詞 stink /stɪŋk/ = 臭氣
- 名詞 face /feɪs/ = 臉
你知道stink face (或stinkface) 這個詞是從哪來嗎?它是從摔角來的!要了解它的原始意思,你要有心理準備喔,因為會需要看一段可能令你"嘔"心瀝血的摔角片段,看完你一定會懂stink face的奧義。先預告,stink face在摔角界中是一種極度侮辱性的激烈動作。
【鄭重敬告:沒有心理準備者,以下短片勿看】
如果你有看的話,我可以想像你的臉應該會蠻臭的。畢竟臉被人家的臀部磨成那樣不變臭才怪,這就是stink face最初的用法:臀洗對方的臉。
至於stink face可以用來形容擺臭臉嗎?我所知的是很多老外有用這個詞來描述貓咪聞到很強烈刺激性的氣味時會擺出的那種臉(kitty stink face)。

噢,主子你這腳...
還有一位貝斯手形容自己彈奏時會不自覺擺出一副stink face。
還有一位媽媽說自己的寶貝兒子喜歡在人面前擺出stink face,但不是因為他不爽喔,反而是他想要逗大人笑才會擺出這種臉。
stink face雖然也有臭臉的意思,常被用在摔角界或是形容貓咪的一種表情。
long face
- 形容詞 long /lɔŋ/ = 長長的
除了stink face之外,還記得學校課本有教過我們的 long face嗎? long face是板著一張臉的意思,想像一下把臉整個拉長時的表情大概就能體會了。
另外還有一個臭臉講法竟然跟檸檬有關,而且老外很常用,這就是本文的壓軸重點了,以下我還會教你用例句表達「臉臭到不行」、「別給我臭臉」的英文講法。
(以下為訂閱者專屬閱讀內容,訂閱我的沙龍解鎖全文閱讀權限)