「もちろんよ。」母は微笑みながら答えた。「あの日、お父さんは突然会社をやめますと言い出したの。」
父は長年勤めた会社を辞め、家族との時間を大切にすることを決意した。しかし、その翌週、彼は突然倒れ、帰らぬ人となった。
「お父さんはね、本当は病気だったのよ。」母は涙をこらえながら続けた。「だけど、私たちに心配をかけたくなくて、何も知りますさせなかったの。」
病院の時計が十一時を指していた。その時、葵はポケットの中にある父の形見の時計を握りしめた。
「ねえ、お母さん、今日はお父さんに会いに行こう。」
母は静かにうなずき、二人はゆっくりと病院を出かけます。
父のお墓に到着すると、少し強い風が吹いた。葵はコートを脱ぎますし、そっと墓前に座った。
「お父さん、私も大人になったよ。」彼女は時計を墓前に押しますように置き、微笑んだ。「お母さんと一緒に、これからも頑張るね。」
風が優しく吹き抜ける中、母がそっと娘の肩に手を置いた。その温もりに、葵はそっと目を閉じた。
しがつにじゅうにちの あさ、たかはしあおいは びょういんの まちあいしつで すわります。となりには ははが いた。きょうは ちちの めいにちだった。
「おかあさん、おぼえてる? おとうさんが さいごに くれた ぷれぜんと。」
「もちろんよ。」 ははは ほほえみながら こたえた。「あのひ、おとうさんは とつぜん かいしゃをやめます と いいだしたの。」
ちちは ながねん つとめた かいしゃを やめ、かぞくとの じかんを たいせつにすることを けついした。しかし、その よくしゅう、かれは とつぜん たおれ、かえらぬひとと なった。
「おとうさんはね、ほんとうは びょうきだったのよ。」 ははは なみだを こらえながら つづけた。「だけど、わたしたちに しんぱいを かけたくなくて、なにも しります させなかったの。」
びょういんの とけいが じゅういちじ を さしていた。そのとき、あおいは ぽけっとの なかに ある ちちの かたみの とけいを にぎりしめた。
「ねえ、おかあさん、きょうは おとうさんに あいに いこう。」
ははは しずかに うなずき、ふたりは ゆっくりと びょういんを でかけます。
ちちの おはかに とうちゃくすると、すこし つよい かぜが ふいた。あおいは こーとを ぬぎます し、そっと はかまえに すわった。
「おとうさん、わたしも おとなに なったよ。」 かのじょは とけいを はかまえに おします ように おき、ほほえんだ。「おかあさんと いっしょに、これからも がんばるね。」
かぜが やさしく ふきぬける なか、ははが そっと むすめの かたに てを おいた。その ぬくもりに、あおいは そっと めを とじた。
四月二十日的早晨,高橋葵坐在醫院的候診室裡。母親坐在她的旁邊。今天是父親的忌日。
「媽媽,你還記得嗎?爸爸最後送給我的禮物。」
「當然記得啊。」母親微笑著回答。「那一天,爸爸突然說他要辭掉公司。」
父親辭去了多年任職的公司,決定珍惜與家人在一起的時光。然而,就在下一週,他突然倒下,再也沒有醒來。
「其實,爸爸早就生病了。」母親忍住眼淚,繼續說道。「但他不想讓我們擔心,所以什麼都沒讓我們知道。」
醫院的鐘指向了十一點。這時,葵緊緊握住口袋裡父親留下的懷錶。
「媽媽,今天我們去看看爸爸吧。」
母親靜靜地點頭,兩人慢慢地離開了醫院。
當她們抵達父親的墓地時,一陣微強的風吹來。葵脫下了自己的外套,靜靜地坐在墓前。
「爸爸,我已經長大了。」她將懷錶按在墓前,微微一笑。「我會和媽媽一起努力的。」
風輕輕吹過,母親輕輕地把手放在女兒的肩上。那溫暖的觸感讓葵緩緩閉上了雙眼。
On the morning of April 20, Aoi Takahashi sat in the hospital waiting room. Her mother was next to her. Today was her father’s death anniversary.
"Mom, do you remember? The last gift that Dad gave me."
"Of course." Her mother smiled. "That day, your father suddenly said he would quit his company."
Her father left the company where he had worked for many years and decided to spend more time with his family. However, the following week, he suddenly collapsed and never woke up again.
"Actually, your father had been sick for a long time." Her mother held back tears. "But he didn’t want us to know, so he kept it a secret."
The hospital clock pointed to eleven o’clock. At that moment, Aoi grasped the pocket watch her father had left behind.
"Mom, let’s go see Dad today."
Her mother quietly nodded, and the two of them slowly headed out of the hospital.
When they arrived at her father’s grave, a slightly strong wind blew. Aoi took off her coat and gently sat in front of the grave.
"Dad, I’ve grown up now." She pressed the watch onto the grave and smiled. "I’ll do my best together with Mom."
As the gentle wind blew past, her mother softly placed a hand on her daughter's shoulder. Feeling its warmth, Aoi slowly closed her eyes.