澳洲打工度假(廚房篇):重新認識「Chinese」的意涵

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘

看到最近的在討論的Taiwanese和Chinese,就突然想到以前在澳洲的經驗,也發現每個人出國會因為接觸的群體不一樣而在這方面有不同的體驗。

我的部分是可以回溯到我過去在澳洲廚房裡工作的場域,我有簡單地記錄一些在澳洲打工度假(廚房篇) 。文章中我提到當時的工作夥伴有菲律賓人和馬來新亞人。

在廚房,大家來自不同國家,所以我們主要都是用英語溝通,除非是只有我和馬來西亞人工作的時候,才會說中文。有天廚房裡是我和菲律賓人還有馬來西亞人,我們三個一起工作,我們在做漢堡餐點的時候,突然有一些語言的交流。漢堡餐會需要一個大盤子,上面會放漢堡和薯條還有一些番茄醬。我們總會提醒彼此put ketchup on side(將番茄醬放在盤子的邊邊),工作上我們的英語就是想到什麼就說什麼,所以文法可能沒那麼正確。

送完餐出去後,我就突然開啟話匣子,我就問菲律賓同事,

我:「Hey! Steven, you know , in Taiwan Hokkien, we call side is poo. 」(嘿!史蒂芬,你知道side發音在台灣福建話是大便的意思。)

史蒂芬:「I know it. I even know 甲賽、棒賽。」(我知道。我甚至知道吃屎和大便的台語。)

我瞬間對眼前的菲律賓人很驚訝,直問他:「How do you know Taiwan Hokkein? You are a Filipino.」(你怎麼會知道台灣福建話? 你是菲律賓人也!)

史蒂芬就笑嘻嘻地跟我說:「I am Philippine Chinese. My mother is Chinese and my father is Philippines. 」(我是菲律賓華裔。我媽媽是中國人,我爸爸是菲律賓人。)

這時突然馬來西亞人同事說:「I am Malasian Chinese.」(我是馬來西亞華裔。)

然後我接著說:「Okay...so I am Taiwanese Chinese?」(這樣啊...那我是台灣華裔?)


當下的對話情境使我對於Chinese有新的註解,原來Chinese不單單只是中國人、中文、在與不同國家的人紹自己,Chinese在英語的語境和知識範圍裡也可以是有華裔或是華的意思。不過英語的語境又可以很廣,尤其是英語在不同地區深耕之後,大家對於英語的意思又會因為地方或是所處的社會氛圍和環境有所變化。

我認為這是語言有趣的地方,高中的我很討厭英語,但長大後實際用這個語言去生活和不同國家的人說話時,從中學習到的新意思總讓我感到很新鮮和開眼界。




留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Treize
56會員
138內容數
Treize的其他內容
2025/02/17
夫妻倆的港澳自由行,從高雄小港機場出發,在澳門朋友的熱情款待下,體驗了當地風情,品嚐了道地美食,並遊覽了大三巴牌坊、大炮臺公園和威尼斯人等景點。文章分享了旅行的點滴,也描述了語言不通造成的趣事,以及朋友情誼的可貴。
Thumbnail
2025/02/17
夫妻倆的港澳自由行,從高雄小港機場出發,在澳門朋友的熱情款待下,體驗了當地風情,品嚐了道地美食,並遊覽了大三巴牌坊、大炮臺公園和威尼斯人等景點。文章分享了旅行的點滴,也描述了語言不通造成的趣事,以及朋友情誼的可貴。
Thumbnail
2024/07/11
溫ㄤ和我結婚後忙碌的生活,終於有了放假的機會,我們前往太麻里的深度旅行。體驗部落文化、享受產地餐桌、欣賞星空。這篇文章分享了我們的旅程和民宿介紹。
Thumbnail
2024/07/11
溫ㄤ和我結婚後忙碌的生活,終於有了放假的機會,我們前往太麻里的深度旅行。體驗部落文化、享受產地餐桌、欣賞星空。這篇文章分享了我們的旅程和民宿介紹。
Thumbnail
2024/07/03
自助旅行者分享在澳洲的多樣旅程經驗,從收入管理到和不同旅伴的邂逅,以及在旅途中的美食體驗和旅行心得。
Thumbnail
2024/07/03
自助旅行者分享在澳洲的多樣旅程經驗,從收入管理到和不同旅伴的邂逅,以及在旅途中的美食體驗和旅行心得。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
在香港和台灣之間有許多文化和語言差異,造成了一些有趣的情況。這篇文章描述了作者在兩地用字差異時的困惑,以及對於語言和文化差異的看法和態度。
Thumbnail
在香港和台灣之間有許多文化和語言差異,造成了一些有趣的情況。這篇文章描述了作者在兩地用字差異時的困惑,以及對於語言和文化差異的看法和態度。
Thumbnail
這是作者在臺灣學習中文的真實故事。從一開始的困惑到逐漸熟悉的過程,帶有情感和回憶的成長旅程。故事中穿插著生活中的細節和食物的美好,讓人在閱讀中情不自禁地感受生活的溫暖。
Thumbnail
這是作者在臺灣學習中文的真實故事。從一開始的困惑到逐漸熟悉的過程,帶有情感和回憶的成長旅程。故事中穿插著生活中的細節和食物的美好,讓人在閱讀中情不自禁地感受生活的溫暖。
Thumbnail
你知道很「台」指的是什麼呢?
Thumbnail
你知道很「台」指的是什麼呢?
Thumbnail
近日,我有幸參加了一場由國立臺灣師範大學體育與運動科學系所舉辦的「看電影學英文:英美澳紐腔及用字差異剖析」的講座,這次經驗為我打開了一扇通往不同英語系國家語言和文化的窗戶。在這場講座中,我學到了許多關於英美澳紐腔以及用字差異的有趣知識,以下是我的心得體會。
Thumbnail
近日,我有幸參加了一場由國立臺灣師範大學體育與運動科學系所舉辦的「看電影學英文:英美澳紐腔及用字差異剖析」的講座,這次經驗為我打開了一扇通往不同英語系國家語言和文化的窗戶。在這場講座中,我學到了許多關於英美澳紐腔以及用字差異的有趣知識,以下是我的心得體會。
Thumbnail
有時候講話會口吃,考托福口說的時候曾經一個字都說不出來,現在在澳洲當雲端架構師,指導企業設計和規劃雲端解決方案。 同時經營《中途筆記》部落格與 Facebook 粉專,曾受邀至各大企業擔任教練與講師、作品刊登 10 多個媒體。 #海外職場 #跨文化溝通 #雲端運算 #閱讀筆記
Thumbnail
有時候講話會口吃,考托福口說的時候曾經一個字都說不出來,現在在澳洲當雲端架構師,指導企業設計和規劃雲端解決方案。 同時經營《中途筆記》部落格與 Facebook 粉專,曾受邀至各大企業擔任教練與講師、作品刊登 10 多個媒體。 #海外職場 #跨文化溝通 #雲端運算 #閱讀筆記
Thumbnail
學習語言除了練習,一定要有適當的環境,才能事半功倍。
Thumbnail
學習語言除了練習,一定要有適當的環境,才能事半功倍。
Thumbnail
繼上一篇主要分享過年前的港台兩地在整體及職場上的差異,這篇則主要從生活面分享我所觀察到的一些過年文化上的差異:)
Thumbnail
繼上一篇主要分享過年前的港台兩地在整體及職場上的差異,這篇則主要從生活面分享我所觀察到的一些過年文化上的差異:)
Thumbnail
示範台灣「本土」腔調時,是不是會聯想到「台灣苟蟻」?究竟台灣人說話時有什麼樣的特點?台灣不僅以人文底蘊、美食文化和美麗風光聞名於世,其語言的獨特性也同樣讓人著迷。語調和聲音,是我們生活記憶的一部分,也是文化傳承的特性。隨著新移民及外來常住人口的持續增加,大陸SNS影響社會,「台灣腔」其實也正在轉變。
Thumbnail
示範台灣「本土」腔調時,是不是會聯想到「台灣苟蟻」?究竟台灣人說話時有什麼樣的特點?台灣不僅以人文底蘊、美食文化和美麗風光聞名於世,其語言的獨特性也同樣讓人著迷。語調和聲音,是我們生活記憶的一部分,也是文化傳承的特性。隨著新移民及外來常住人口的持續增加,大陸SNS影響社會,「台灣腔」其實也正在轉變。
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考
Thumbnail
華人世界裡,叫美國出生的華人移民第二代為‘’ABC‘’, 就是American Born Chinese (美國出生的華人), or Australian Born Chinese。在非正式的場合還會被戲稱為“香蕉”,也就是黃種人外表,裡子是徹底的白種人。 在海外一般社交場合如果聽到講華語外國人腔
Thumbnail
華人世界裡,叫美國出生的華人移民第二代為‘’ABC‘’, 就是American Born Chinese (美國出生的華人), or Australian Born Chinese。在非正式的場合還會被戲稱為“香蕉”,也就是黃種人外表,裡子是徹底的白種人。 在海外一般社交場合如果聽到講華語外國人腔
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News