1. 原文
2. 注釋
1. 武王伐殷:周武王發兵討伐商朝。
2. 往伐歸獸:「獸」為獵物,引申為俘獲、戰利品。此處意為伐商成功、班師回朝,帶回俘虜與戰果。
3. 識其政事:記錄下這場征伐的政治與軍事事蹟。
4. 作《武成》:撰寫《武成》一篇,記述武王討伐商朝並成功建立周朝的經過與意義。
3. 白話文
周武王發兵討伐商朝,凱旋而歸,俘獲戰利品,並記錄了征伐過程中的政治與軍事經略,撰寫成《武成》一文。
4. 總結
此句交代《武成》一文的由來,是周武王征商得勝後總結政事的史實記錄,為周朝開國的重要文獻。
啟示
成功的行動需善加記錄,以為後人借鏡
武力征伐亦須政治理由與道德合法性
文獻的整理是國家政權更替後的重要工作
一、
1. 原文
惟一月壬辰,旁死魄。越翼日,癸巳,王朝步自周,于征伐商。
厥四月,哉生明,王來自商,至于豐。乃偃武修文,歸馬于華山之陽,放牛于桃林之野,示天下弗服。
丁未,祀于周廟,邦甸、侯、衛,駿奔走,執豆、籩。越三日,庚戌,柴、望,大告武成。
既生魄,庶邦塚君暨百工,受命于周。
2. 注釋
1. 壬辰、癸巳、丁未、庚戌:皆為干支紀日,用以記錄具體日期。
2. 旁死魄、生明、生魄:皆為月相,旁死魄即月亮接近無光的狀態,生明為月亮初現,生魄為新月剛生。
3. 王朝步自周:王從周出發,親自步行啟程征伐商。
4. 偃武修文:停止武事,修明文德。
5. 歸馬于華山之陽、放牛于桃林之野:將戰馬放回華山南坡、戰牛放至桃林原野,象徵停戰息兵。
6. 豐:周朝的首都。
7. 邦甸、侯、衛:諸侯國與邊疆守衛者。
8. 駿奔走,執豆、籩:奔走服務、準備祭祀用品。豆、籩皆為盛食器。
9. 柴、望:柴祭為郊外祭天之禮;望為告祭祈望。
10. 大告武成:向上天告成,報告武王伐殷成功。
11. 庶邦塚君暨百工:諸侯領袖與百工技藝官吏。
12. 受命于周:接受周王的命令與封賞。
3. 白話文
在一月壬辰這天,月亮將盡無光。第二天癸巳,武王從周地出發,開始征伐商朝。
到四月初現月光之時,武王從商歸來,抵達豐都,於是停戰修文,把戰馬放歸華山南坡,把戰牛放入桃林原野,向天下宣示停止戰爭的決心。
丁未那天,在周廟祭祀,諸侯與衛國的人快步奔赴,準備祭器。三日後庚戌,舉行柴祭與告天之禮,隆重宣告征伐殷商的成功。
月亮新生之際,各地諸侯與百工官吏,前來接受周王的命令。
4. 總結
此段記述武王征伐商朝的具體行動與時間安排,以及凱旋歸來後停止戰爭、修文祭天,並告訴天下周取代商的正當性,象徵周朝新秩序的建立。
啟示
歷史大事需精準紀錄以昭示後世
勝利之後不忘歸政於民、修明文治
興兵止戰,皆須有正義與天命為依據
二、
1. 原文
王若曰:「嗚呼,群后!惟先王建邦啟土,公劉克篤前烈,至于大王肇基王跡,王季其勤王家。我文考文王克成厥勳,誕膺天命,以撫方夏。大邦畏其力,小邦懷其德。惟九年,大統未集,予小子其承厥志。
厎商之罪,告于皇天、后土、所過名山、大川,曰:『惟有道曾孫周王發,將有大正于商。今商王受無道,暴殄天物,害虐烝民,為天下逋逃主,萃淵藪。予小子既獲仁人,敢祗承上帝,以遏亂略。華夏蠻貊,罔不率俾。恭天成命,肆予東征,綏厥士女。惟其士女,篚厥玄黃,昭我周王。天休震動,用附我大邑周。惟爾有神,尚克相予以濟兆民,無作神羞!』」
2. 注釋
1. 王若曰:武王說道。
2. 公劉、大王、王季、文王:皆為周之先祖與先王。
3. 誕膺天命:承受天命。
4. 大統未集:指文王雖受天命,但尚未統一天下。
5. 厎商之罪:指控商王的罪行。
6. 皇天、后土、名山、大川:天地與山川神明,為莊重起見,向其宣告討伐。
7. 有道曾孫周王發:自稱承天有道之人,為古聖王的後裔。
8. 暴殄天物:任意毀壞物資。
9. 為天下逋逃主,萃淵藪:成為罪犯與敗類的依附之地。
10. 祗承上帝:恭敬承行上天的命令。
11. 華夏蠻貊:中原與邊疆民族的統稱。
12. 篚厥玄黃:用盛器裝著黑黃兩色的物品,表示臣服。
13. 天休震動:天意顯現,天地震動,為大事將成之象。
14. 神羞:使神明蒙羞,意即若不能完成使命,則愧對神靈。
3. 白話文
武王說:「唉,各位諸侯!我們的先王開疆闢土,公劉忠實地承繼祖先的功業,到大王奠定王業基礎,王季辛勤治理家國。我的父親文王完成了他的偉業,承受天命,安撫中原百姓。大國畏懼他的力量,小國懷念他的德行。可惜九年以來,天命尚未完全實現,今天我這小子,承繼他的志向。
我向皇天、后土,以及所經之名山大川陳述商朝的罪行,說:『我是有道的後裔周王發,要對商實行大義之討。今商王受無道,肆意浪費天物,殘害人民,成為天下罪人與敗類的庇護者。如今我得到了仁人相助,敢恭敬奉行上帝之命,以止亂救民。中原與邊疆百姓無不願順從,恭敬地接受天命,因此我興兵東征,安撫他們。這些百姓獻上黑黃之物,以表歸順,彰顯我周王之德。上天賜福顯應,天地震動,眾人願歸我周。你們諸神啊,願你們協助我渡過艱難,拯救百姓,切勿讓神明蒙羞!』」
4. 總結
這段話是武王在討伐商朝前的誓師宣言,回顧周祖先的德政,控訴商紂的暴政,表明自身是奉天命而行,得人心所歸,並向天地神明立誓,展現誅暴興仁的決心。
啟示
統治者應修德順天,否則必致天怒人怨
領導需有傳承精神與擔當使命
大義出兵須先明正其道,兼得天命與民心
三、
1. 原文
既戊午,師逾孟津。癸亥,陳于商郊,俟天休命。甲子昧爽,受率其旅若林,會于牧野。罔有敵于我師,前徒倒戈,攻于後以北,血流漂杵。一戎衣,天下大定。乃反商政,政由舊。釋箕子囚,封比干墓,式商容閭。散鹿臺之財,發鉅橋之粟,大賚于四海,而萬姓悅服。
列爵惟五,分土惟三。建官惟賢,位事惟能。重民五教,惟食、喪、祭。惇信明義,崇德報功。垂拱而天下治。
2. 注釋
1. 戊午:戰前第五日,軍隊越過孟津(黃河渡口)。
2. 陳于商郊:布陣於商朝郊外。
3. 俟天休命:等待上天赦命與吉兆。
4. 甲子昧爽:甲子日天色微明時(清晨)。
5. 受率其旅若林:商王帶領如森林般密集的軍隊出戰。
6. 倒戈:倒轉武器,象徵叛變。
7. 血流漂杵:形容殺敵之多,血流成河,可漂起杵(舂米的器具)。
8. 一戎衣:只一場戰爭。
9. 政由舊:恢復商朝原有制度(使百姓安定)。
10. 式商容閭:修飾商容的住處以示尊敬。
11. 散鹿臺之財:分發暴君所藏之財寶。
12. 鉅橋之粟:開倉放糧。
13. 大賚于四海:廣施恩惠於天下百姓。
14. 列爵惟五:制定五等爵位。
15. 分土惟三:劃分國土為三等。
16. 五教:指父義、母慈、兄友、弟恭、子孝。
17. 惇信明義:厚道誠信,明辨義理。
18. 垂拱而天下治:象徵皇帝不須親力親為,天下自然安定。
3. 白話文
到了戊午日,周軍越過了黃河孟津渡口。癸亥日,部隊在商朝郊外布陣,等待上天降下吉兆。甲子日天剛亮時,商王紂帶領如林的軍隊會戰於牧野。結果,沒有一人敢與我軍為敵,前軍倒戈,反過來從後方攻擊自家軍隊,節節敗退,血流成河,甚至能漂起杵。
這一場戰爭後,天下大定。武王回復商朝原有制度,使百姓安心;釋放被囚的箕子,祭葬忠臣比干,修繕賢人商容的故居;開放鹿台寶藏,發放鉅橋糧倉的糧食,廣施恩賜於天下,百姓無不歡悅臣服。
又制定了五等爵位,將土地分為三等。選賢任能,讓能者居官,重視教育與民風五倫(食、喪、祭三事),崇尚信義、道德,賞賢報功。君王只需安坐朝堂,天下便能自我治理。
4. 總結
本段記載武王牧野之戰大勝後的善後與改革措施,包括安民、賞賢、釋囚、施恩與制度建設,顯示其德政與王者之道,為天下歸心之本。
啟示
勢必得人心,兵可戰無不勝
征伐之後,更須善後之治
賞賢用能、厚施仁政,才能真正穩定天下
王者應兼重道德與制度,治國安民