概要
本文討論113年學測翻譯題。
翻譯題目通常會呼應年度重要大事【如 113年 (2024),呼應總統大選,出選舉題。】考生宜時刻關心「重要新聞時事,」並注意能否用「高中生7,000字」範圍內的用字,嘗試寫出呼應時事的語句。
高中階段的翻譯力求:
一、直觀
二、大致表達語意
三、沒有,或盡量減少,文法錯誤
筆者提倡「字換字」(word for word)的翻譯法,避免因為追求聽起來自然的中文語序,而畫蛇添足,露出被扣分的瑕疵。
另外,本文提供幾種他人翻譯的成果,並附上出處,僅供練習用的參考。
題目1
1. 每逢選舉季節,總會看到政治人物造訪各地著名廟宇。
字眼、片語、用法
將文句拆成「可以兌換」的字詞,按照「詞頻」由前至後,如下:
1. 每逢+選舉季節,總會看到+政治人物+造訪+各地著名廟宇。
「每逢」: “Every . . .,” “[During] every . . .”
「選舉」:election
「季節」: season
「選舉季節」(視為詞組):the election season 【對應 “season,” 加 the】
「每逢選舉季節」(視為詞組):Every the election season→ Every election season
「總會看到」(虛主詞): “It is common to see (that) . . .”
「政治人物」:politicians, or political figures /leaders
「造訪」:visit (vt), pay/make a visit to
「著名」: famous, renowned
「廟宇」: temples
「各地」:in different places/areas
「各地廟宇」(視為詞組):temples in different places/areas
「各地著名廟宇」(視為詞組):famous temples in different places/areas
參考翻譯(字換字)
Every election season,
[i]t is common to see . . . [VP: V+NP]
political figures 【後接補語】
[v]isiting
famous temples in different places.
→ 依序結合:
Every election season, it is common to see political figures visiting famous temples in different places.
題目2
2. 除了祈求好的選舉結果,他們也希望展現對在地文化與習俗的尊重。
字眼、片語、用法
2. 除了+祈求+好的+選舉結果,他們【政治人物】+也+希望+展現+對 在地文化與習俗 (的) 尊重。
「除了」: Besides/Aside from/Apart from/In addition to [PP: P+NP, P+V-ing] 【介系詞+動詞分詞(v-ing)】
「祈求」: pray for→ praying for [P+NP]
「好的」: good
「選舉結果」:election results,
「他們【政治人物】」:they
「也」:also
「希望」:hope (to) [to +V]
「展現……尊重」: show respect to
「在地文化 與 習俗」: local culture and customs
參考翻譯(字換字)
Besides [P+V-ing]
praying for
good
election results,
[t]hey
also
hope to
show respect to [PP: P+NP]
local culture and customs
→ 依序結合:
Besides praying for good election results, they hope to show respect to local culture and customs.
近意轉譯
題目1
1. 每逢選舉季節,總會看到政治人物造訪各地著名廟宇。
調換句構:主詞前提【用虛主詞,或「集合主詞」(We; People)】
句構:主要子句+ 附屬子句(副詞子句 when+S+V . . .)
(1). It is . . .
It is common to see political leaders visiting famous temples when the election season comes.
(2). We/People always see . . .
We/People can always see political leaders visiting famous temples when the election season comes.
題目2
2. 除了祈求好的選舉結果,他們也希望展現對在地文化與習俗的尊重。
調換句構:主詞(They, political leaders)前提
用 “not only . . . but (also) . . .” 連接對等的語句:
E.g.
They/Political leaders not only pray for good election results but (also) hope to show respect to local culture and customs.
他譯(站外連結)
拙譯
1. During every election season, it is common to see political figures visiting renowned temples across the country.
2. Not only do the political figures pray for favorable election results but also aim to show respect to local culture and customs.
南一中/李俊文老師
大明高中
https://www.tmsh.tc.edu.tw/ischool/publish_page/219/?cid=7756
大學堂英文
http://www.learnerhall.org/2024/01/113_22.html
評分原則
113 學年度學科能力測驗英文考科非選擇題評分原則[PDF]
結論
翻譯力求「直觀」、「通暢。」
「字換字」是優先策略。
注意拼字、語詞變化【如複數名詞+s】,以及時態變化。
避免文法錯誤,在原意不變的情況下,可以改變句式。
用熟悉的句構,寫出意義大致相近的語句。