米米相剋:讀川野重任的《台灣米穀經濟論》

鄭紹鈺-avatar-img
發佈於發展 個房間
更新 發佈閱讀 18 分鐘

《台灣米穀經濟論》是研究臺灣日治時期經濟時必然會提到的一本書,但是真的談論本書論點的研究其實不多。今天我會從幾個角度去談這本書,包括了本書的出版過程、本書的主張、本書的特色及幾個重要議題,以前之於今日研究者的意義。

本書的出版史

本書作者是日本知名的農業經濟學者 — 川野重任。

川野重任師承那須皓(那須雖為農政專家,但也精於殖民政策,參予了《満蒙開拓青少年義勇軍編成に関する意見書》的編寫)以及計量經濟學者東畑精一(1939年起任教於東大)。東畑精一1937年還出版了一本與大川一司合寫的《朝鮮米穀經濟論》。

當時川野還是東畑精一的助理,由日本學術振興會(JSPS)(第二十一小委員會)援助,於1938年夏天來到臺灣考察,在總督府、米穀局等各界的幫助下,除了田野調查了臺灣當時的農業運作,也取得了為數不少的統記數據,本書即由這些資料整理而成,於1941年由知名的出版社「有斐閣」出版。

本書的中文譯本《日據時代》後來輾轉由川野重任在東大的學生林英彥翻譯(林英彥老師後來任教於政大地政系,是俗稱政大地政系「老師的老師的老師」),並由周憲文主導的臺灣經濟研究室出版,當時認為有兩本研究日治經濟不得不讀的書,第一本是矢內原忠雄的《日本帝國主義下的臺灣》,第二本是便川野的《台灣米穀經濟論》。

值得注意的是,我在比對了原版跟譯本的主要段落後,發現林英彥老師翻譯的品質雖然很好,但中文版把原書陳列的重要法令跟參考文獻刪掉了,川野在參考文獻裡其實有講非常多東西,包括了當時的主要文獻,臺灣統計資料的結構,還有他對於這些文獻發展的評析,這些文字對於後續研究者的貢獻很大,被刪掉十分可惜。(註:中譯本的表160有譯錯,見下文。)

當時正值臺灣的「農業產業政策」大規模調整之際,本書在下筆時,便是站在「日本帝國的學者」究竟該如何思考臺灣米穀經濟政策的角度著手。今天大部份人會知道這本書,應該是讀了柯志明老師的《米糖相剋》,這本書雖然也以《米糖相剋》為題,但這本書實際上是以「米穀問題」為核心,糖終究是配角,米糖相剋的議題只在第四章成為主角,於是乎,當我們只用「米糖相剋」的角度去讀這本書時,會無法掌握到本書的主張。

本書的主張:米米相剋

川野認為,日本建設臺灣的一個重要考量,是因為當時日本正在經歷了相當強的農業轉工業的發展,人口快速增加,需要尋找穩定的「米穀產地」,因此臺灣的許多殖民政策,包含土地調查事業、輸出米檢查制度、在來米改良事業、官設埤圳,在臺灣提供了大量的公共財、技術改良、創設好的制度,日本推動臺灣的農業革命的誘因,便是要確保帝國糧食供應的無虞。

而臺灣的米作農業,先是經歷了本地的在來米改良,此時便已經開始大量出口到日本,而在在來米改良的基礎上(如調整品種成日本人喜歡的口味、推廣使用綠肥、化肥日漸普及),1920年代中期,臺灣農民開始轉作日本人特別愛吃的蓬萊米的稻作,則進入到了蓬萊米出口佔優的時代。

跟柯志明老師《米糖相剋》一書中所強調的不同,柯老師談「米糖相剋」,主要是談臺灣1920年代蓬萊米普及之後,蓬萊米產區跟蔗作區互相競爭資源,川野認為在1910–1926年期間的「在來米改良時期」,米糖兩種作物的衝突就已經出現了(日文原版,頁13/中譯版,頁7),比方說1919年短暫實施於臺灣的「米穀輸出限制令」(中譯版頁97)。

而川野認為,1920年代中期蓬萊米普及之後,造成的巨大影響,則是筆者所說的「米米相剋」 — 日本米與臺灣米的相剋,原文提到:

即臺灣米作的發展,並不僅使臺灣內部的競爭產業相剋,而且越過遙遠的海洋,與日本米作形成尖銳的相剋關係…(中文譯本頁9)
即ち、臺灣に於ける米作の發展が、臺灣の內部競爭を產業相剋するに止らず、遙か海を越へて內地の米作と銳い相剋關係に置かれるまで…(日本版頁20)

川野於是推論道,這尖銳的「米米相剋」,才是理解在1940年代,為何日本帝國會高強度的管制臺灣的稻作。事實上不只是臺灣,朝鮮的增殖計劃在同一時期也被喊停。

既然提到朝鮮,川野在書中其實也有比較了臺灣跟朝鮮的農民,川野認為臺灣農民的「創業家性格」很強,朝鮮的地主常固守在舊的模式,「與科學世界無緣的貧弱米作上」,但是臺灣的農民卻非常勇於創新,政府只要低成本的行政指導跟輔導,臺灣的地主跟農民便願意投資新的東西,同樣的農業革命,日本在朝鮮以非經濟(軍事的、行政的、產業政策式的)的手段推動,但在臺灣,卻是因利導之,也純經濟的邏輯便能推動,只要具備經濟合理性,臺灣的農民便願意嘗試新技術(中文版頁15)。

川野在這邊引用的是其老師東畑精一的作品《日本農業の展開過程》。我們不曉得這究竟反應的是川野跟東畑對於不同殖民地的想像,又或是真的存在制度、文化的因素,使得日本在兩個殖民地走上了不同的手段 — 在朝鮮是大霹靂式的實施米穀增殖計劃,但在臺灣,在總督府的公共投資之外,許多卻是由臺灣人自己去推動的,比如設立商業銀行跟信合社。

總之,從這角度上,川野利用大量的數據去分析臺灣的米作農業。

利用統計數字求證是本書的特色

本書的一個特色,便是大量的統計資料,本書在正文總共有167個表、23個圖,數量可觀,這些表格整理自臺灣總督府的重要統計數字,以及當時的法令跟產業結構,在堅實的資料基礎上,本書深入分析了好幾個有關米穀經濟的議題。

整水、治水、灌溉

因為米作的經營者主要是臺灣本地規模多達數十萬的小地主、佃農跟自耕農,之於這些「零細農民」,總督府並沒有打算透過扶植少數日本企業,總督府利用了公共經費,透過水利合作社跟公共埤圳合作社,或是由總督府直營,投入了大量的經費來整治河川跟灌溉工程,利用《土木事業概要》跟《農業年報》,川野推亂出來,灌溉排水面積從1905年的200,246甲(佔臺灣耕地面積31%),到了1937年,成長至526,712甲(佔臺灣耕地面積59.6%),也因為嘉南大圳等灌溉設施的誕生,高雄州跟臺南州經歷的水田面積最為劇烈。

品種改良、統一與集中

在日本農業技術介入下(如設立農事試驗所),臺灣本土的在來米編號、分類、管理,在科學的改良(趨向日本人喜歡的口味)與臺灣農民的篩選下,市場上慢慢趨向於其中的10種在米。

如果在來米經歷了是「如何把臺灣的米改得適合日本人的口味」,蓬萊米所經歷的則是「如何讓日本的米可以在臺灣種植」,起先試驗的品種都只有辦法在七星郡、基隆郡、淡水郡等臺北州一帶有辦法試植成功,因為北臺灣的氣候較接近日本,但隨著「臺中65號」的誕生,蓬萊米漸漸普及全台,川野利用《米穀要覽》計算了「臺中65號」的普及程度,從1929年佔所有蓬萊米種植面積的2%,到了1938年高居85.2%,成為極優勢的品種。

這種品種統一的過程,也跟出口和商品化有關,代表了米作流通的「標準化」,傳統碾米業是混合多種穀物後無差別地加工跟精白,但像蓬萊米是要經過更為嚴格、現代化意義的品質檢定的,從品種的統一,到品質的統一,臺灣米的國際市場的名聲因而打響了起來,這背後的參予者,除了農民跟總督府,中間的每一層環節都有介入,包括在地方收購稻米的土壟間、日人經營的出口商,甚至是佃農的地主,也積極補貼、負擔、鼓勵佃農選用特定的種子 — 也形成了一種出口經濟下較為和緩的地主-佃農關係。

肥料與投資

比方在談到肥料時,熟悉相關文獻的讀者,或許會知道,臺灣的蓬萊米是高度依賴肥料的,而川野整理的資料,也說明了這肥料的增加是從在來米改良時期便開始。

以統計數字而言,他利用《臺灣農業年報》整理出米作的肥料消費量變遷(表31到35),用以說明臺灣農民大量的購買肥料,臺灣平均每甲地的購肥量甚至超過日本,導致當時的農經學者奧田彧甚至說了「日本農業是勞動密集的農業,臺灣農業是肥料密集的、或包含肥料在內的資本密集的農業」。

不過川野也提到,這跟臺灣的米作更為密集有關,臺灣的米作耕作率(即作物面積/耕地面績)高於日本,臺灣耕作率約159%,日本只138%,足足高了20%,如果考慮「每耕作面積」的話,臺灣每0.1甲「耕地」的投肥量是8.3圓(扣掉。蔗園地為7.74圓),而日本的話大概每0.1甲「耕地」大概是10.8圓。(中譯版頁44)。

利用磯永吉發表在《臺灣農事報》的數據(見表28),川野進一步說明了,施肥對於蓬萊米的影響最為顯著,在來種就算沒有施肥,依然可以長得不錯,川野更利用了《主要農作物產物調查,水稻》去計算了兩種作物的每甲生產費的差異,平均一甲蓬萊米的生產費上,肥料投入會比在來米提高一倍,這些肥料主要透過去市場購入的,而非是農民自己生產(無論是豆餅、綠肥還是化肥)。

補貼政策

而在補貼政策上,米跟糖本質即為不同。之於糖,糖務局到1916年以前有大量補助肥用於蔗作,肥料補助費累積高達412萬圓,而川野在第四章談及糖時,則談及了糖業的壟斷性跟不效率性,直言糖能夠存在,主要是依賴高關稅(見表80),以及各式各樣的補助。川野利用《臺灣之糖業》的補助資料來計算,從1900年到1935年累積起來,針對業者的糖業補助高達1200萬圓(見表79),超過某些年度的總督府總歲入,再加上基礎建設等設施費,則高達2,900萬圓(頁86)。

但是米則不同。國家的經濟力量介入米作生產,主要是透過前述的灌業跟河川整治,河川整治費從1898~1937年累計約5,000萬圓、官設埤圳2,000圓、嘉南大圳補貼2,700萬圓,乍看之下極為驚人,但這些河川整治跟灌溉,是米作跟蔗作都可以享受到了。

究竟對於米作生產的補助金額,高達什麼程度?補助的金額在獎勵方面,1908年地方廳曾獎勵過綠肥,後來有派技術人員下鄉教導選種子、施肥技術,但推廣肥料主要並不是依靠政府的積極補助,而是依賴農民的經濟誘因。

川野並沒有特別計算米作改良的補貼金額,但是李力庸老師在《日治時期臺中地區的農會與米作》倒是有提到,以「在來米改良補助」一項來看,一年大概是補助2萬5000圓(李力庸,頁104),根據《熱產產業調查會調查書-米》的資料,對於育種場的經營補助(磯永吉便是主持臺中廳育種場),全台一年大概才1萬圓或2萬圓。對蓬萊米的原種田補貼金,從1926年到1936十年間,累計大概16萬圓(李力庸,頁135),這些跟糖業補助比起來,極為「廉價」。

波動性

有在玩期貨或國際糧食價格的讀者,或許明白大宗商品最害怕的便是隨時間價格大幅起落的「波動性」問題,波動小,便是比較穩定的商品,這便是「安定性」的議題。因為糧食的價格時常是完全競爭價格,所以價格的起伏,時常反應的是產量的變化。

川野測量了臺灣、朝鮮、日本的農業產量隨時間的變化,發現臺灣的產量波動幅度最小。(技術細節上,川野文中用的術語「關係偏差」,關係偏差應該是指relative standard deviation「相対標準偏差,見圖10)。

土壟間與出口商

臺灣稻作,在日治時期高度商品化,也就是說,農家種植米作,主要是為了賣掉賺錢。川野整理了各項農業資料後,計算出來,臺灣的米作高達73%是來去賣掉的(臺灣米總共有50%用於出口)(見表118)。

這買賣的過程,自然會跟上下游的流通有關,因此本書也花了不少的篇幅在談這稻米流通到日本的過程。

由農民或地主收成稻穀之後,稻穀或交由中間商、碾米業者或是農業倉庫,製成糙米,如果是國內消費,還會再經過一層精白的程序,才會變成可以吃的白米,如果是要出口到日本的話,則九成以上都是以糙米的形式交到了出口商手上,運到日本後再轉由進口商去處理加工的事情。

碾米業者又稱作土壟間,《臺灣米穀移出管理令參考資料》,全台有3,304間土壟間,當中有732間兼營米穀出口的運銷業務,這732間的土壟間會再把處理過的糙米交由出口商,平時土壟間也會「賣青買青」,在農民缺錢購買肥料或要繳地租時,先借給農民一筆錢,農民再之後支付實物。日本財閥控制了出口這一塊,1935年以來的出口商有26個,但四大輸出商控制了9成的出口量,這四間分別是三井、三菱、加騰、衫原(見表121)。

土壟間的重要角色是投機,國內的稻穀價格可以說是這些土壟間貿易均衡的結果,但是不少土壟間會有混米的現象,當時被臺灣媒體批評,這對維持出口到日本的米穀品質有所傷害。在這壓力之下,有參予出口的土壟間便結成了「米穀商同業合作市」,便開始標準化稻穀交易、改善乾燥、包裝等流程,當時總督府官方以農會體系設立的「農業倉庫」,意在取代土壟間,於是有了較多的改善。

「農業倉庫」系統起初只佔出口的一小部份,川野計算出來,1934年,出口商購買的米穀中,土壟間佔了93%,農業倉庫2.6%,剩下是從其他米市購入。到了1939年,農業倉庫提供的米,則佔了出口受檢貸數的22.9%。

至於出口的「米穀檢查」,則從1904年便開始實施,總督府會在輸出港口跟主要產米區實施揀查,區區稻米的品質跟「良率」,檢查所的官員會就「品質」、「乾燥」、「調製」、「重量」、「包裝」檢查這五項目,先行目測。就調製、重量、包裝這三項目,必要時則會要求農倉、合作社配合,加以抽樣。到了輸出裝船時,還會再抽樣檢查一遍。第一次檢查的效期只有30天,第二次檢查的效期只剩20天。審查標準極為嚴格,如果發現1.5公斤中混有兩粒石子,或乾燥未完全,便會當場評為不合格。檢查標準是全國統一的(日本國內的檢查各地不同)(頁143)。

日本與東京等大都市的消費者

在這樣的出口要求下,臺灣米的出口比例,從1900–1904年間的15%,到了1935–1938年間,已高達50%的米是出口,出口市場逐漸集中於日本(高達97%銷往日本,見表139),輸出的以蓬萊米為主。

那日本有多依賴臺灣的米呢?以農林省米穀局《米穀摘要》計算出來,朝鮮米佔進口大概30%,臺灣米大概只有10–17%。但不代表臺灣米不重要,因為臺灣米高度集中在大都市,東京、神戶、大阪、名古屋、門司佔了臺灣米8成的出口,驚人的是,光是東京一地,就消化了了35%的臺灣米(表146)。臺灣的農村的米,成為了日本東京的重要食糧來源。

臺灣米成為日本米的強勁對手

最終,回到本書「米米相剋」的論點上,既然臺灣米在經歷了改良、嚴格檢查、出口的品質等等的堅持下,成為了日本東京大都市的新寵,這代表臺灣的農民,實際上也跟日本農村的農民在競爭。

這反應在蓬萊米價格逐漸追上日本米這一現象上。在1928年時,蓬萊米的價格只有日本米的7成,但到了1938年,蓬萊米的價格已高達日本米的88%,臺灣的蓬萊米,已被視作「準日本米」。(有趣的是,在臺灣本島,在來米的價格也正在追上蓬萊米。)日本米價格的也成為了蓬萊米的價格的依準,深川米跟基隆米價的相關係數,在1925年到1933年間,大約只有0.1–0.5,但到了1933–1938年,兩者相關係數高達0.79–0.88!(見表160,中譯版的表160的年份標錯,第二欄應該是1933–1938,誤植為1933–1934,日文原版並無此錯誤)。

米穀管制:當臺灣農民工資追上日本

最後,本書最終談了一下當時正在進行的米穀管制,最後戰時實施的版本跟川野當時正在談的有一段不小的落差,不過川野提到了一個重要現象,可以視為現代經濟學「要素均等化」定理的一個例證:如果兩國貿易的商品達到同一個均衡價格,則兩國投入該商品的生產要素(如勞力),也會趨向同個均衡。

上述提到,日本不斷培力臺灣的米業,臺灣的蓬萊米出口日本等大都市,同時,臺灣農民的工資也追上了日本,甚至超過了日本的農民(見表164),這問題也使得總督府認為要介入臺灣的米,來處理「價格騰貴」的問題。

讀到這裡,我們可以回想一下,日本追求發展臺灣的米,其實便是要確保帝國糧食供應的無虞,從總督府1930年代的反應,或許長期來說也預設了臺灣提供的是「便宜的米」可以降低東京的生活費,然而這些發展導致了臺灣的米追上了日本米的品質與價格,甚至臺灣農民的生產成本跟日本差不多,這或許是1930代年末期的總督府官員未嘗預料得到的。不過當時的反應,就是開始全面介入臺灣的輸出米,全部由總督府購買,至此,政府便與每一個農民建立了垂直的管制關係。

在日治末期的米穀管制,則被戰後來台的國民政府接收,則是另外一長串故事了,包含肥料換穀政策,以及李連春的角色等等。

對於現代研究的啟發

本書至少對現代研究者有三個啟發。

第一,這本書提供了探討日治時期米穀經濟最完整的資料分析跟綜覽。

第二,這本書說明了臺灣在日治時期就是個出口導向的經濟,而不是等到戰後。這些參予出口的過程,對於戰後的臺灣人留下了什麼影響?看到蓬萊米被要求的良率,以及今天半導體的良率,或許有些讀者能感受到一些啟發:Precision is a kind of culture。

第三,這些日治時期為了涵納進小農而實施的廣納性制度,像川野重任並無涉及的商業銀行制度,當初之所以被總督府鼓勵臺灣人設立商業銀行,便是要減少各地農民的利息負擔。這顯然有長遠的影響,我的研究指出,商業銀行對於戰後工業化有巨大的影響。或句話說,臺灣的經濟不是一天造成的。

留言
avatar-img
哈佛學記:鄭紹鈺的寫作空間
4.9K會員
133內容數
鄭紹鈺,臺大外文系,臺大經研所,哈佛大學經濟系博士班。這裡是我的寫作空間。
2022/03/07
清代曾經為了區別漢人、平地原住民跟高山原住民,而劃立了番界,橫跨臺灣南北,在最東邊的番界以外,則為清帝國眼中的「化外之地」,帝力不願及於此處,但這些邊界,到了日治時期,則被總督府轉換為具有治理意義的「蕃界」,總督府跟清帝國不同,日本殖民者不容許「化外之地」,但蕃界的意義卻反而被強化了,因為日本人決心
2022/03/07
清代曾經為了區別漢人、平地原住民跟高山原住民,而劃立了番界,橫跨臺灣南北,在最東邊的番界以外,則為清帝國眼中的「化外之地」,帝力不願及於此處,但這些邊界,到了日治時期,則被總督府轉換為具有治理意義的「蕃界」,總督府跟清帝國不同,日本殖民者不容許「化外之地」,但蕃界的意義卻反而被強化了,因為日本人決心
2021/12/19
每一間公司在思考策略時,總是會面臨這個難題:「究竟要把更多資源投入到已經很成熟的低階製程的產品線上,還是要冒險嘗試新的或高階製程?」尋常人的日常生活也是差不多遇到這問題,繼續在舒適圈操作熟悉的事,還是要離開舒適圈嘗試新的東西/挑戰更難的東西? 顯而易見,創新與upgrading總是失敗的多、成功的
2021/12/19
每一間公司在思考策略時,總是會面臨這個難題:「究竟要把更多資源投入到已經很成熟的低階製程的產品線上,還是要冒險嘗試新的或高階製程?」尋常人的日常生活也是差不多遇到這問題,繼續在舒適圈操作熟悉的事,還是要離開舒適圈嘗試新的東西/挑戰更難的東西? 顯而易見,創新與upgrading總是失敗的多、成功的
看更多
你可能也想看
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
創業者常因資金困境而無法抓住機會,利用房產活化讓二胎房貸成為財務策略的有力夥伴。 諮詢國峯厝好貸的二胎房貸服務,讓你的房子成為你最強力的天使投資人,推動事業成長。
Thumbnail
創業者常因資金困境而無法抓住機會,利用房產活化讓二胎房貸成為財務策略的有力夥伴。 諮詢國峯厝好貸的二胎房貸服務,讓你的房子成為你最強力的天使投資人,推動事業成長。
Thumbnail
2024年07月15日〜2024年07月21日,日本輕小說一週銷量排行前10名如下。 1. 小說 藍色監獄 戰鬥前的,我們。 蟻生・馬狼・雪宮 作者:もえぎ桃 原作:金城宗幸 其他:野村優介 插畫:三宮宏太 出版社:講談社 發售日:2024年07月 銷售數:10,103部 2. 星
Thumbnail
2024年07月15日〜2024年07月21日,日本輕小說一週銷量排行前10名如下。 1. 小說 藍色監獄 戰鬥前的,我們。 蟻生・馬狼・雪宮 作者:もえぎ桃 原作:金城宗幸 其他:野村優介 插畫:三宮宏太 出版社:講談社 發售日:2024年07月 銷售數:10,103部 2. 星
Thumbnail
以女性上班族的日常視角為主題的日本翻譯小說 也是作者真實人生經驗的一部份 在知名連鎖雜貨書店工作多年的菜菜子 和先生分居後 在機緣巧合下 她開啟了一趟旅程—在交友網站上認識新朋友 並在見面後為對方推薦一本書
Thumbnail
以女性上班族的日常視角為主題的日本翻譯小說 也是作者真實人生經驗的一部份 在知名連鎖雜貨書店工作多年的菜菜子 和先生分居後 在機緣巧合下 她開啟了一趟旅程—在交友網站上認識新朋友 並在見面後為對方推薦一本書
Thumbnail
初次見到《那本書是》的文案介紹,不太能想像這是本什麼樣的書,實際試讀後發現《那本書是》其實是本收錄了世界上各種「心」之展現的魔幻圖文書。
Thumbnail
初次見到《那本書是》的文案介紹,不太能想像這是本什麼樣的書,實際試讀後發現《那本書是》其實是本收錄了世界上各種「心」之展現的魔幻圖文書。
Thumbnail
I first read the book, maybe four or five years ago. It’s by Japanese author called Tanizaki.
Thumbnail
I first read the book, maybe four or five years ago. It’s by Japanese author called Tanizaki.
Thumbnail
作者:弋蘭 出版社:皇冠 出版日期:2019/09/09 語言:繁體中文 第6屆 金車.島田莊司推理小說獎 決選入圍作品   推理大師島田莊司:這部作品的設計圖饒富趣味,是會讓人有好感的類型!
Thumbnail
作者:弋蘭 出版社:皇冠 出版日期:2019/09/09 語言:繁體中文 第6屆 金車.島田莊司推理小說獎 決選入圍作品   推理大師島田莊司:這部作品的設計圖饒富趣味,是會讓人有好感的類型!
Thumbnail
書名: 出門買蛋去 作者: 小川糸 出版時間: 2023/07/03 小川糸最讓人熟知的作品應該是山茶花文具店。那時就覺得他的文字淡淡的,讓人覺得很舒服,每個故事都沒有特別狗血,但卻寫到心理去。 看完之後,我就再尋找其他小川糸的作品,這一本因為書名很吸引我,所以一直在閱讀清單中。在一個有
Thumbnail
書名: 出門買蛋去 作者: 小川糸 出版時間: 2023/07/03 小川糸最讓人熟知的作品應該是山茶花文具店。那時就覺得他的文字淡淡的,讓人覺得很舒服,每個故事都沒有特別狗血,但卻寫到心理去。 看完之後,我就再尋找其他小川糸的作品,這一本因為書名很吸引我,所以一直在閱讀清單中。在一個有
Thumbnail
採集人的野帳是一部台漫,描述了日治時期的植物採集職人在臺灣的故事,霉女因為人物的互動關係進而被吸引進這部漫畫世界。在漫畫中,作者生動地描繪了一些臺北植物園的角落。大家有興趣的話,不妨到臺北植物園實地遊玩,感受時代的風貌與漫畫的場景。
Thumbnail
採集人的野帳是一部台漫,描述了日治時期的植物採集職人在臺灣的故事,霉女因為人物的互動關係進而被吸引進這部漫畫世界。在漫畫中,作者生動地描繪了一些臺北植物園的角落。大家有興趣的話,不妨到臺北植物園實地遊玩,感受時代的風貌與漫畫的場景。
Thumbnail
《什麼都有書店 あるかしら書店》 ✍️作者:吉竹伸介 原文作者:Shinsuke Yoshitake 譯者: 王蘊潔 🎨繪者: 吉竹伸介(Shinsuke Yoshitake) 語言:繁體中文 📚出版社:三采 出版日期:2018/09/07 📖書籍簡介(摘錄自博客來網路書店)
Thumbnail
《什麼都有書店 あるかしら書店》 ✍️作者:吉竹伸介 原文作者:Shinsuke Yoshitake 譯者: 王蘊潔 🎨繪者: 吉竹伸介(Shinsuke Yoshitake) 語言:繁體中文 📚出版社:三采 出版日期:2018/09/07 📖書籍簡介(摘錄自博客來網路書店)
Thumbnail
書裡總共收錄十四位作家的短篇,作品年代從昭和時代往前到江戶時代都有。選文標準是「譯者茂呂美耶喜歡」(認真),不過我覺得她選的文都還蠻有代表性的。另外每篇文末都附有作品解說與作者簡介,可以用來作為認識日本文學的入門參考。
Thumbnail
書裡總共收錄十四位作家的短篇,作品年代從昭和時代往前到江戶時代都有。選文標準是「譯者茂呂美耶喜歡」(認真),不過我覺得她選的文都還蠻有代表性的。另外每篇文末都附有作品解說與作者簡介,可以用來作為認識日本文學的入門參考。
Thumbnail
宮部美幸,平成時代的日本國民作家,在台灣也是重量級大家,多少人看著宮部美幸長大,她的創作題材多元,其中時代感強烈的作品主要以江戶時代為主,而這次,我要跟著讀步文化經典回歸,重新回到江戶時代的下町風情,走進雜院庶民的人生,跟著不正經捕快一同辦案。 宮部美幸是東京人,身為江戶四代子的她,成長於舊時稱為
Thumbnail
宮部美幸,平成時代的日本國民作家,在台灣也是重量級大家,多少人看著宮部美幸長大,她的創作題材多元,其中時代感強烈的作品主要以江戶時代為主,而這次,我要跟著讀步文化經典回歸,重新回到江戶時代的下町風情,走進雜院庶民的人生,跟著不正經捕快一同辦案。 宮部美幸是東京人,身為江戶四代子的她,成長於舊時稱為
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News